LMX100 Manual en línea
close X
Menú Nav
 

LMX100 Manual en línea

  • Registro de productos
  • Licencia de Usuario Final
  • Informacion de Seguridad Importante
  •  

    1. Visión

    Este manual hace referencia a la versión V100 R1 del software integrado LMX6™. Para ver qué versión de software está instalada en su sistema, consulte el menú desplegable en la sección Ver Sección 3.4

     

    El sistema de radar de penetración terrestre (GPR) LMX100 está optimizado para ubicar servicios públicos enterrados. Con un menú muy simple y una interfaz fácil de usar, encontrará objetivos en minutos.

     

    Las características del LMX100 incluyen:

  • Alta visibilidad, pantalla táctil
  • Antena UWB (banda ultraancha) que produce datos de la más alta calidad
  • La mejora dinámica de objetivos (DynaTTM) permite al usuario ver de forma selectiva objetivos subterráneos pequeños, medianos o grandes.
  • Bastidor de carro de fibra de vidrio ligero
  • Capacidad Wi-Fi incorporada
  • Receptor GPS integrado para datos de georreferenciación
  • Capacidad para dibujar flechas en la pantalla, para resaltar objetos
  • Capturas de pantalla fáciles de datos
  •  

    Este manual describe todo lo que necesita para ensamblar el sistema, cambiar la configuración y comenzar a escanear. También hay una sección que describe los conceptos básicos de la teoría y las técnicas de GPR para localizar servicios públicos.

     

    Los videos de capacitación en línea para el LMX100 se pueden encontrar en el sitio web de Sensors & Software en este enlace:

    https://www.sensoft.ca/training-events/training/lmx100-training-videos
     

    2. Montaje

    2.1 Fuera de la caja

    Encontrará los siguientes componentes en la caja de su LMX100™. Es posible que algunos ya estén ensamblados.

    Fije el asa del carro a la base del carro usando los pasadores del asa. Asegúrese de que la bandeja de la unidad de visualización esté orientada hacia el operador.

    Fije el sensor GPR al carrito usando las correas de soporte del sensor. Asegúrese de que el sensor esté orientado de la manera correcta con las conexiones hacia la parte posterior del carro. Con las correas de soporte del sensor, ajuste la altura del sensor para que quede a 1 o 2 cm (½ a ¾ de pulgada) del suelo. La mejor manera de obtener una altura uniforme del sensor es colocar un par de hojas de cartón grueso, tableros de partículas o espuma de poliestireno debajo del sensor antes de asegurar las correas de soporte del sensor.

    Fije la unidad de visualización en la bandeja de la unidad de visualización en el carro. La unidad de visualización se desliza hacia abajo en la bandeja, se engancha en ambos lados del soporte y se mantiene en su lugar con el pasador de tiro. Cuando se escucha un clic, la unidad de visualización está firmemente en su lugar. Ajuste el ángulo de la unidad de visualización aflojando los tornillos manuales debajo de la bandeja de la unidad de visualización, girando la unidad de visualización al ángulo deseado y apretando los tornillos manuales. Para quitar la unidad de visualización, desconecte todos los cables, extraiga el pasador y levante la unidad de visualización.

    Conecte el cable de la pantalla a la parte posterior de la unidad de pantalla con los tornillos niveladores. Conecte el otro extremo del cable al sensor. Asegúrese de que el cable esté enrutado como se muestra a continuación.

    Conecte los cables del odómetro y de la batería. El cable del odómetro se conecta al receptáculo más cercano del sensor. Conecte el cable de la batería al sensor y la batería. El sistema ahora está configurado y listo para usar.

    2.2 Completamente ensamblado

    El LMX100 completamente ensamblado tendrá el siguiente aspecto. Simplemente invierta las direcciones para desmontar para el transporte.

    3. Empezando

    3.1 Encendido

    Cuando la batería se enchufa por primera vez, el LED se vuelve verde durante 5 segundos y luego desaparece.
    Para iniciar el sistema, presione el botón de encendido rojo en la unidad de visualización. El LED en el panel frontal se iluminará en rojo.

    Figura 3-1 Unidad de visualización

     
    Una vez que se complete el arranque, el color del LED indicará la cantidad de energía restante de la batería:

      •100% a 20% = verde
      •20% a 10% = naranja
      •10% a 0% = rojo

     

    La primera vez que encienda el LMX100, deberá configurar el sistema (Figura 3-1). Una serie de indicaciones en pantalla le permitirán configurar el idioma, las unidades, la fecha y la hora, y algunas otras opciones. Tendrá que volver a hacer esto cada vez que actualice el software integrado (Ver Sección 10.6).

     

    Cada vez que se inicie el sistema, verá la pantalla principal (Figura 3-2).

     

    Figura 3-2 Pantalla principal para LMX100

     

    3.2 Apagado

    Para apagar, presione el botón rojo de encendido en la unidad de visualización una vez. Aparecerá un mensaje de confirmación, después del cual puede presionar para proceder. En el raro caso de que la unidad de visualización no responda, se puede realizar un apagado forzado manteniendo presionado el botón rojo de encendido hasta que la unidad se apague.

     

    3.3 Interacción con la unidad de visualización

    La recopilación de datos está controlada por la unidad de visualización. La unidad de visualización tiene un software incorporado para configurar los parámetros de la encuesta y recopilar, mostrar y almacenar datos.
     
    La unidad de pantalla ofrece una operación de pantalla táctil, así como un teclado de membrana resistente al agua con una serie de botones que se pueden presionar para realizar diversas tareas. La mayoría de las operaciones se pueden realizar utilizando la pantalla táctil o el teclado.

    Utilice la siguiente tabla como guía para trabajar con el teclado de la unidad de pantalla:

    3.4 Menú deslizable hacia abajo

    Figura 3-3 Menú deslizable hacia abajo

     

    Cuando la unidad de visualización está encendida, puede "deslizar" el dedo desde la parte superior de la pantalla hacia la parte inferior para mostrar un menú deslizable hacia abajo (Figura 3-3) con los siguientes elementos:

     
    Fecha y hora: La fecha y hora actuales (reloj de 12 horas). La hora debe cambiarse en áreas que observan el horario de verano.

    Batería: El icono de la batería muestra la cantidad de energía restante en la batería.

    GPS:Muestra el estado del receptor GPS.

    Red Wi Fi: Indica si el sistema está conectado a una red inalámbrica y, de ser así, el nombre de la red. Ver Sección 4.1.6 para obtener detalles sobre cómo conectar el sistema a una red inalámbrica.

    Volumen: Los botones de volumen + y – se utilizan para aumentar y disminuir el volumen del altavoz.

    Brillo: Los botones de brillo + y – se utilizan para aumentar y disminuir el brillo de la pantalla. El aumento de la configuración de brillo puede mejorar la visibilidad de la pantalla a la luz del sol. Tenga en cuenta, sin embargo, que aumentar el brillo de la pantalla también aumenta el consumo de energía, lo que reduce la duración de la batería.

     
    Para cerrar el menú Deslizar hacia abajo, toque cualquier parte de la pantalla debajo del menú Deslizar hacia abajo.
     

    4. Herramientas

    Desde la pantalla principal que se muestra, presione Accesorios para entrar en este submenú. Aquí puede establecer preferencias, ajustar la configuración del sistema, realizar pruebas del sistema y administrar archivos. Verá la pantalla que se muestra en la Figura 4-1:

    Figura 4-1 Menú Herramientas

     

    4.1 Preferencias

    Seleccionar la opción de preferencias lo llevará al submenú que se muestra en la Figura 4-2.

    Figura 4-2 Configuración de preferencias

     

    Hay varios parámetros que se pueden modificar. Toque la pantalla y deslícese hacia arriba o hacia abajo para desplazarse y ver parámetros adicionales. Para cambiar un valor, presione el valor en el lado derecho de la pantalla. Alternativamente, use las flechas hacia arriba y hacia abajo en el teclado de 4 vías para resaltar el parámetro deseado, luego presione Editar. Cada parámetro se describe en detalle a continuación.

     

    4.1.1 Idioma/Configuración regional

    Al seleccionar esta opción, se mostrará la pantalla de la Figura 4-3. Se muestra el idioma actual; al presionar los botones + y – a cada lado del idioma se alternará entre los idiomas actualmente disponibles. Debajo de eso, se muestra el país/región. Presione los botones + y – a cada lado del país/región que se muestra para moverse alfabéticamente al país o región siguiente o anterior.

     

    Alternativamente, tanto el Idioma como el País/Región se pueden cambiar presionando los botones + y – en la parte inferior de la pantalla. Presionar Boca arriba cuando haya terminado.

    Figura 4-3 Cambio de idioma y país/región

     

    4.1.2 unidades

    Prensado Monitoreadas alternará entre unidades estándar de EE. UU. y métricas.
     

    4.1.3 Fecha / hora

    Al seleccionar esta opción, accede a una pantalla donde se puede configurar la fecha y la hora. La hora se configura manualmente y no se corregirá automáticamente para el horario de verano.

     

    4.1.4 Volumen

    Barra de desplazamiento para ajustar el volumen de clics y pitidos que se escuchan durante el funcionamiento. Esto también se puede cambiar usando el menú Deslizar hacia abajo ( Sección 3.4) cada vez que el sistema no esté recopilando datos.

     

    4.1.5 Brillo

    Barra de desplazamiento para ajustar el brillo de la pantalla. Tenga en cuenta que aumentar el brillo consume más energía de la batería. Esto también se puede cambiar usando el menú Deslizar hacia abajo (Sección 3.4. ) cada vez que el sistema no esté recopilando datos.

     

    4.1.6 Red WiFi

    Conectarse a una red inalámbrica le permite enviar un miniinforme a alguien por correo electrónico.
    Esta conexión puede ser a través de una red Wi-Fi estándar o a través de un punto de acceso en su dispositivo móvil mientras está en el campo.
     

    Tenga en cuenta que LMX100 NO PUEDE conectarse a Hotspots públicos (generalmente restaurantes, hoteles y aeropuertos) que requieren un inicio de sesión basado en la web y la aceptación de sus Términos y condiciones. Tampoco PUEDE conectarse a redes no seguras (redes que no requieren contraseña).

     

    Si ya está conectado a una red Wi-Fi, el nombre de la red aparece junto al campo Red Wi-Fi. Seleccionando Configuración de Wi-Fi lo lleva a un submenú (Figura 4-4) para conectarse y configurar los ajustes de Wi-Fi.

    Figura 4-4 Configuración inalámbrica y dirección de correo electrónico

     

    Use las flechas hacia arriba y hacia abajo en el teclado direccional de 4 direcciones o en la pantalla táctil para seleccionar la red. El color del Nombre de la red indica el estado:

     

  • Verde = Conectado
  • Amarillo = No conectado actualmente, pero recordado antes cuando se conectó previamente e ingresó una contraseña.
  • Blanco = No conectado
  •  

    o Conecta – Seleccione la red deseada y presione Conecta.
    Si la conexión es exitosa (esto puede demorar aproximadamente un minuto), aparece una pantalla que solicita la contraseña para esa red. Si el nombre de la red es amarillo (de una conexión anterior a esta red), no pedirá contraseña porque es una red recordada. Una vez que se conecte, el nombre de la red se volverá verde.

     

    oolvidar - Utilizar el olvidar botón para eliminar la contraseña de las redes conectadas o recordadas (texto en verde o amarillo). Una vez que se presiona el botón "olvidar" en una red seleccionada, se eliminará la contraseña y el nombre de la red se volverá blanco. También será desconectado si actualmente está conectado a esa red.

     

    oEscanear – Busca cualquier red disponible en el área y las muestra en orden de intensidad de la señal. Es posible que deba presionar este botón una segunda vez si no ve la red que está buscando.

     
    o Detalles – Al pulsar este botón, se muestran los ajustes de seguridad y las direcciones de los dispositivos relacionados con la red seleccionada.
     
    o Boca arriba – Pulse este botón para volver a la pantalla Configuración del sistema.
     

    4.1.7 Correo electrónico

    Prensa Correo electrónico para llegar a un submenú donde puede establecer y configurar una dirección de correo electrónico de envío. Asegúrese de que esta dirección de correo electrónico ya exista. Esta es la cuenta de envío desde donde se originarán los mensajes. Todos los miniinformes recibidos por el destinatario parecerán provenir de esta cuenta.

     
    Usando GMAIL

    El uso de una dirección de Gmail en la unidad de visualización requiere una "contraseña específica de la aplicación". Una contraseña específica de la aplicación es un código de acceso de 16 caracteres generado aleatoriamente que permite el acceso a una parte de la cuenta general de Google. Estas contraseñas se pueden eliminar en cualquier momento si el usuario siente que se ha visto comprometida. Tenga en cuenta que se requiere autenticación de 2 factores para el uso de contraseñas específicas de la aplicación.

     

    El siguiente procedimiento detalla los pasos necesarios para habilitar y generar una contraseña específica de la aplicación:

     
    1) Inicie sesión en la cuenta de Google en una computadora de escritorio.
    2) Haga clic en el icono de cuenta superior derecho y seleccione Administra tu cuenta de Google

    3) Seleccionar Seguridad del menú de la izquierda

    4) Desplácese hacia abajo hasta la Iniciar sesión en Google sección y encienda Verificación de 2-Step (si no está ya habilitado). Siga las instrucciones en pantalla para agregar/verificar su número de teléfono

    5) Regrese al menú Seguridad y ahora debería encontrar el Contraseñas de la aplicación en Iniciar sesión en Google. Haga clic en Contraseñas de la aplicación.

    6) En "Seleccionar aplicación", elija Correo, y en "Seleccionar dispositivo" elija Otra e ingrese un nombre apropiado (es decir, DVL). Hacer clic Generar.

    7) Utilice la contraseña de 16 caracteres generada al configurar su cuenta de Gmail en la DVL:

    Una vez que haya realizado los cambios en su cuenta de Google, continúe a continuación (Figura 4-5):

    Figura 4-5 Uso de GMAIL como proveedor de correo electrónico

     

    •Prensa Nombre de usuario para mostrar un teclado donde solo puede ingresar su nombre de usuario de GMAIL; no es necesario ingresar a @gmail.com. Luego presione OK cuando termine (Figura 4-6a)

    • Imprenta Contraseña para mostrar un teclado donde puede ingresar su contraseña de GMAIL. Luego presione OK cuando termine (Figura 4-6b)
    • Imprenta Guardar cuando se han ingresado tanto el nombre de usuario como la contraseña.

    Figura 4-6 Ingresando la dirección de correo electrónico (a) y la contraseña (b) para GMAIL

     

    Si no hay mensajes de advertencia, la dirección de correo electrónico está configurada correctamente y está listo para enviar miniinformes por correo electrónico desde el campo. Si esto no funciona, consulte el Sección de configuración fallida a continuación

     
    Usar otro proveedor

    Para usar otro proveedor de correo electrónico, presione el botón + y botones debajo Proveedor hasta que diga Personalizado. Esto mostrará la pantalla que se muestra en la Figura 4-7, que le permite instalar y configurar un proveedor de correo electrónico diferente:

    Figura 4-7 Introducción de la dirección de correo electrónico y la contraseña de otro proveedor de correo electrónico

     

    • Prensa Nombre de usuario para mostrar un teclado donde puede ingresar la dirección de correo electrónico completa, luego presione OK cuando haya terminado.
    • Prensa Contraseña para mostrar un teclado donde puede ingresar la contraseña, luego presione OK cuando haya terminado.

    • Prensa Nombre de host para mostrar un teclado donde puede ingresar el nombre de la dirección del servidor que maneja el correo saliente. Consulte el cuadro a continuación para ver algunos proveedores de correo electrónico comunes. Si su proveedor no está en la lista, generalmente se puede encontrar buscando en línea "proveedor de nombre de host SMTP", donde proveedor es el nombre de host, por ejemplo, Yahoo o AOL. Pulse Aceptar cuando haya terminado.

    • Prensa Puerto de servicio para mostrar un teclado donde puede ingresar el número de puerto utilizado por el servidor de correo electrónico. La búsqueda en línea del nombre de host generalmente proporcionará el número de puerto para ese proveedor de correo electrónico. En la mayoría de los casos, suele ser 465 (si SSL está habilitado, consulte el siguiente punto) o 587. Consulte el gráfico a continuación para ver algunos ejemplos. Pulse Aceptar cuando haya terminado.

    • Habilitar SSL: puede seleccionar On or DESC en la pantalla. SSL proporciona seguridad de cifrado. Algunos proveedores de correo electrónico requieren que este ajuste esté activado. Esto generalmente se indicará en la misma página de búsqueda en línea que se utilizó anteriormente. Vea la tabla a continuación para ver ejemplos.

    • Prensa Guardar cuando toda la información esté ingresada y sea correcta.
     

    A continuación se muestra el cuadro de algunos proveedores de correo electrónico comunes:

    Si no hay mensajes de advertencia, la dirección de correo electrónico está configurada correctamente y está listo para enviar miniinformes por correo electrónico desde el campo.

    Configuración fallida

    Si la configuración falló, las posibles razones incluyen:
     
    1. Conectividad sin Wi-Fi
    2. La dirección de correo electrónico o la contraseña se ingresaron incorrectamente; intente volver a ingresar estos campos.
    3. El nombre de host, el puerto o la configuración de SSL son incorrectos

    4. La configuración de seguridad de su correo electrónico Podria necesitar para ajustarse a una configuración más permisiva, lo que puede requerir que inicie sesión en su cuenta de correo electrónico desde una PC o dispositivo móvil.

     

    4.1.8 protector de pantalla

    Se puede configurar un protector de pantalla para apagar la pantalla de la unidad de visualización después de un período de inactividad para ahorrar energía. El protector de pantalla se puede configurar para apagar la pantalla después de 1 minuto, 5 minutos o nunca (configuración APAGADA). Al presionar este botón se alterna entre esas tres opciones. Cuando el salvapantallas esté activado y la pantalla se apague, toque en cualquier lugar de la pantalla para volver a encenderlo.

     

    4.1.9 Opciones de gráfico GPR

    Al seleccionar esta opción, se mostrará la pantalla de la Figura 4-8.

    Figura 4-8 Opciones de gráfico de líneas GPR

     

    Botones de ocultación automática – Si se establece en ON, entonces en el modo de exploración de línea, los botones en la parte inferior de la pantalla desaparecen poco después de que comience la recopilación de datos, ampliando efectivamente el área para la visualización de datos. Los botones volverán a aparecer después de un par de segundos siempre que el sensor deje de moverse hacia adelante, esté en modo de respaldo o se presione cualquier botón en el teclado.

     

    4.1.10 Restablecer valores predeterminados

    Al seleccionar esta opción en la parte inferior de la pantalla, se restablecerán todas las configuraciones y preferencias a la configuración predeterminada (Figura 4-9). Al presionar esto, se le pedirá que confirme el restablecimiento a los valores predeterminados. Si está seleccionado, la siguiente pantalla le preguntará si desea eliminar todas las redes inalámbricas y direcciones de correo electrónico guardadas. Tenga en cuenta que las capturas de pantalla guardadas permanecerán en el sistema.

    Figura 4-9 Restablecer valores predeterminados, a) La imagen de la izquierda es la primera pantalla de confirmación. b) Si presiona Sí, verá la segunda pantalla de confirmación a la derecha que le preguntará sobre la eliminación de correos electrónicos y la configuración de Wi-Fi.

     

    4.2 Prueba del sistema

    El submenú Prueba del sistema (Figura 4-10) permite al usuario realizar ciertas pruebas para garantizar el funcionamiento adecuado del sistema. Seleccione el componente a probar y luego presione Contáctenos. Después de completar una prueba, hay una indicación de si el sistema pasó o no la prueba. Cada prueba se describe a continuación con más detalle.

    Figura 4-10: Menú de prueba del sistema

     

    4.2.1 Información del sistema

    Información del sistema es la única opción en Prueba del sistema que no es realmente una prueba. Aquí se muestra información como la versión, los números de serie, la temperatura y la carga de la batería. (Figura 4-11). Hay dos opciones en la parte inferior de esta pantalla:

     
    • Exportar – Si actualmente hay una llave USB insertada, al presionar Exportar solo se exportarán los archivos de registro y resumen del sistema.

    Figura 4-11 Información del sistema

     

    • Estadísticas de uso anónimo – Cuando está activado y el usuario está conectado a una red inalámbrica, cualquier mal funcionamiento del sistema activará una notificación automática a Sensores y software. Esto es para ayudar a recopilar información sobre cualquier irregularidad del sistema. Como sugiere el nombre, la notificación es completamente anónima y no se envía información personal.

     

    4.2.2 Prueba del teclado

    La prueba del teclado garantiza que todos los botones del teclado de membrana funcionan. Prensa Contáctenos para comenzar la prueba que requiere que el usuario presione cada botón una vez, dentro de un período de tiempo de 20 segundos (Figura 4-12).

    Figura 4-12 Prueba de teclado

     

    Una vez que se complete, se realizará una breve prueba de LED, que verifica el correcto funcionamiento del LED.
     

    Audio 4.2.3

    Esta prueba asegura que el altavoz esté funcionando correctamente (4-13). Después de comenzar la prueba, debe escuchar un sonido con un tono creciente.

    Figura 4-13 Prueba de audio

     

    Pantalla táctil 4.2.4

    La prueba verifica el correcto funcionamiento de la pantalla táctil (Figura 4-14). Le permite probar la pantalla (pulsando Prueba) o realice una calibración rápida seguida de una prueba (pulsando Calibrar). Ambos implican tocar objetivos en la pantalla en el tiempo asignado.

    Figura 4-14 Prueba de pantalla táctil a la izquierda, prueba de calibración de pantalla táctil a la derecha

     

    4.2.5 Prueba de sensores

    Esta prueba verifica el correcto funcionamiento del sensor GPR, incluida la amplitud del pulso. Una vez que el carrito se incline hacia atrás y se presione Inicio, realizará la prueba (Figura 4-15). Si hay alguna irregularidad, la prueba indicará falla. Sin embargo, si pasa la prueba, no significa que el sistema esté funcionando perfectamente. Se debe configurar una línea de prueba como referencia y comparar los resultados con la línea de prueba para validar el rendimiento y la operación adecuados ( Sección 9.6)

    Figura 4-15: Prueba de sensor

     

    4.2.6 Calibración del odómetro

    Esta prueba asegura que el odómetro mida la distancia con precisión. Aunque el odómetro está calibrado en fábrica, debe calibrarlo periódicamente para garantizar la precisión. Esto es particularmente importante ya que la calibración puede cambiar con diferentes materiales de superficie.

    Al seleccionar esta opción, verá la pantalla en la Figura 4-16. Existen las siguientes opciones:

    Figura 4-16: Pantalla que muestra la calibración actual del odómetro

     

    • Prueba de odómetro – Esta prueba verifica que el odómetro esté calibrado correctamente. Implica mover el sistema una distancia determinada (5 mo 10', según las unidades utilizadas) y comparar el valor obtenido con un valor conocido. La pantalla de la Figura 4-17 se mostrará una vez que se presione Prueba de odómetro. Presionar Contáctenos para comenzar y luego presione Acabado cuando te hayas movido esa distancia. Mostrará un aprobado o un fracaso, junto con una diferencia porcentual del valor conocido (Figura 4-18).

    Figura 4-17 Realización de una prueba de odómetro

     

    Figura 4-18 Prueba de odómetro aprobada a la izquierda, fallida a la derecha

     

    • Calibración del odómetro – Esta opción en realidad calibra el odómetro (Figura 4-19). Elija una distancia establecida desde la pantalla o seleccione Personalizado. Entonces presione Contáctenos y mueva el sistema esa distancia exacta, utilizando una cinta métrica u otro indicador de distancia conocido. Presionar Acabado cuando has recorrido esa distancia

    Figura 4-19 Calibración del odómetro: seleccione una distancia y luego presione Iniciar

     

    Al finalizar, muestra la pantalla de la Figura 4-20 (imagen de la izquierda). Puede aceptar el nuevo valor presionando Aceptar o volver al valor anterior presionando Rechazar. Si el nuevo valor está significativamente fuera de rango, la prueba fallará Figura 4-20 (imagen de la derecha).
    El valor de calibración del odómetro se almacena en la unidad de visualización. Si se cambia o cambia la unidad de visualización, deberá ejecutar la prueba de calibración del odómetro nuevamente.

    Figura 4-20 Resultados de la calibración exitosa del odómetro (izquierda). La imagen de la derecha muestra una falla, ya que la calibración está fuera de rango

     

    GPS 4.2.7

    El GPS interno se puede usar para georreferenciar capturas de pantalla, para que se puedan posicionar en Google EarthTM por ejemplo. La prueba de GPS garantizará que el sistema se comunique correctamente con el GPS y reciba datos (Figura 4-21). No significa que en realidad estés viendo satélites; la prueba de GPS aún puede pasar en interiores con cero satélites visibles.

    Figura 4-21: Prueba de GPS

     

    La información básica de posición y tiempo se muestra en la pantalla. En la pantalla, el tipo de corrección indica si se está aplicando alguna corrección, como DGPS. Cuando salga por primera vez, déle unos minutos para rastrear o bloquear los satélites.
    Prensado Strings mostrará las cadenas de datos sin procesar que genera el GPS (Figura 4-22) a medida que se desplazan hacia abajo en la pantalla. El usuario puede seleccionar esta opción para verificar que el GPS está emitiendo el formato de cadena NMEA adecuado.

    Figura 4-22: Cadenas GPS

     
    Prensado Limpiar firma borrará las cuerdas. Prensado info volverá al menú principal de prueba de GPS.
     

    5. Conceptos GPR

    5.1 teoría

    La tecnología de radar de penetración terrestre (GPR) utiliza ondas de radio para obtener imágenes de objetos en el subsuelo. El subsuelo puede consistir en suelo, roca, asfalto y otros materiales. Los sistemas GPR emiten pulsos de ondas de radio de alta frecuencia y detectan los ecos que regresan de los objetos dentro del subsuelo. Los ecos se producen cuando el material objetivo es diferente del material anfitrión (p. ej., tubería de PVC en grava)

    5.2 Hipérbolas

    La pantalla GPR muestra la amplitud de la señal frente a la profundidad (tiempo) y la posición del sensor a lo largo de una línea. Esto se denomina "escaneo de línea". Dado que la energía del radar se irradia en forma de cono 3D en lugar de un haz delgado, un hipérbola (o U invertida) es la respuesta GPR de un objetivo de punto pequeño como una tubería, roca o la raíz de un árbol. La onda de radar golpea el objeto antes y después de pasar por encima y forma un reflejo hiperbólico que puede aparecer en el registro aunque el objeto no esté directamente debajo del radar:

    Las hipérbolas se ven mejor cuando los objetivos del subsuelo se cruzan perpendicularmente (en un ángulo de 90 grados). La posición real del objeto se encuentra en el vértice de la hipérbola.

    5.3 Cálculo de la profundidad

    El radar de penetración terrestre registra el tiempo que tarda una onda de radio en viajar a un objetivo y regresar; no mide la profundidad a ese objetivo directamente. La profundidad al objetivo se calcula en función de la velocidad con la que la ola viaja hacia el objetivo y regresa.

     
    Para calcular la profundidad:

      D=VxT/2
      Donde D es la profundidad
      V es velocidad
      T es el tiempo de viaje de ida y vuelta

     

    Para el LMX100, la velocidad se indica mediante el valor de calibración del suelo, conocido como Soil Cal. Una vez que se establecen los valores Soil Cal, las profundidades medidas se determinarán con precisión (Sección 6.2.4)

     

    5.4 Valores de calibración del suelo

    A continuación se muestra una tabla de materiales comunes del subsuelo y su Cal. de suelo correspondiente. Esto es solo una guía y hay algunas variaciones basadas en el hecho de que puede haber una mezcla de diferentes materiales en el subsuelo. Con mucho, el contenido de agua del suelo tiene la mayor influencia en los valores de Soil Cal.

    5.5 Ondas de aire

    Algunas hipérbolas son causadas por reflejos de ondas de aire de objetos sobre el suelo, como postes, cercas, cables aéreos y árboles.
    La siguiente imagen muestra cómo los reflejos de las ondas de aire afectan los datos:

    Una parte importante de la comprensión de la imagen de datos es aprender a reconocer estos objetivos "aéreos" no deseados y distinguirlos de los objetivos en el suelo. Las buenas notas de campo son indispensables para ayudar a identificar eventos no deseados en los datos.

     

    La mejor manera de identificar los reflejos del aire es el método de la hipérbola objetivo. Las hipérbolas de los objetos sobre el suelo son más anchas que los objetos en el suelo y tendrán un Soil Cal en, o cerca de, 300.

    Para obtener más información, consulte Soil Cal (Sección 6.2.4).
     

    6. Recopilación de datos

    Los datos GPR se recopilan a lo largo de una línea recta y permiten que el operador los vea como una imagen de sección transversal. El operador puede ubicar una característica y fácilmente retroceder y marcar la ubicación de ese objeto en el suelo. El operador puede identificar la alineación de las características del subsuelo, comprobar la linealidad y adquirir medidas de profundidad precisas. Desde la pantalla principal, presione el botón Contáctenos botón; verá la pantalla que se muestra en la Figura 6-1.

    Figura 6-1 Pantalla de recopilación de datos

     

    El indicador de estado de GPS (abajo a la izquierda en la Figura 6-1) muestra la calidad de la señal de GPS, que se basa en la cantidad de satélites que detecta. El siguiente cuadro explica lo que significan los colores y las barras:


     

    6.1 Adquisición de datos

    El sistema está listo para recopilar datos tan pronto como vea esta pantalla. A medida que se empuja el sistema a lo largo de una línea recta, los datos recopilados del GPR se desplazan hacia la pantalla desde la derecha y hacia la izquierda (Figura 6-2).

     

    La escala de profundidad a lo largo del costado de la imagen de la línea GPR y la escala de posición a lo largo de la parte superior de la imagen se establecen en unidades métricas o estándar de EE. UU. según la configuración del menú Preferencias.

     

    Si Auto-Hide Buttons está configurado en ON (Sección 4.1.9), el menú en la parte inferior de la pantalla desaparece tan pronto como comienza a recopilar nuevos datos, lo que maximiza el área de visualización de datos. Cuando el usuario se detiene, retrocede o presiona un botón en el teclado, vuelve a aparecer el menú.

    Figura 6-2 Pantalla de recopilación de datos con las etiquetas de los ejes. El indicador DynaQ se muestra en la parte inferior, sobre las opciones del menú.

     

    6.1.1 DynaQ®

    DynaQ es una tecnología avanzada patentada que ajusta la calidad de los datos a medida que varía la velocidad de movimiento del sistema. En la mayoría de las situaciones, mover el sistema a una velocidad cómoda para caminar genera datos de buena calidad. En situaciones en las que la resolución del objetivo o la profundidad máxima de penetración son críticas, moverse más lento aumenta la calidad de los datos.

    A medida que los datos de exploración de línea se desplazan por la pantalla, la barra de índice de DynaQ se muestra en la parte inferior de la pantalla (Figura 6-2). El color de la barra indica la calidad de los datos en ese punto de la línea:

    En general, evite recopilar datos a velocidades extremadamente altas.
     

    6.1.2 Indicador de marcha atrás

    El modo de recopilación de datos incorpora una función de copia de seguridad que le permite ubicar objetivos con precisión y marcarlos en el suelo. Después de adquirir algunos datos en la pantalla, tire del sistema hacia atrás (Figura 6-3a).
    Durante el modo de respaldo, habrá dos indicadores:

     

    • Indicador de posición: La línea vertical roja corresponde a la ubicación en el centro del sensor GPR. A medida que tira del carrito hacia atrás, el indicador de posición se mueve para marcar la ubicación actual del carrito en la imagen y aparece un cuadro con la posición actual, en relación con el inicio de la línea, que aparece como el número superior.

     

    • Indicador de profundidad: Una línea horizontal roja corta corresponde al valor de profundidad actual, como se muestra en el número inferior en el cuadro en la parte inferior de la pantalla. Para determinar la profundidad de un objeto, mueva el indicador hacia arriba o hacia abajo arrastrando la línea horizontal hasta la ubicación deseada (Figura 6-3b). Alternativamente, también puede usar las flechas hacia arriba y hacia abajo en el teclado direccional de 4 vías. Nota: asegúrese de haber realizado una Calibración del suelo para garantizar la precisión de la profundidad (Sección 6.2.4).

    Figura 6-3 a) Indicador de respaldo, b) Mover el indicador de profundidad a la parte superior de la hipérbola

     

    Para ubicar una característica, simplemente haga retroceder el sistema a lo largo de la misma ruta hasta que la línea vertical roja esté exactamente sobre la respuesta (generalmente una hipérbola). Puede marcar la ubicación del objeto en la superficie y continuar con la recopilación de datos. Una vez que llegue al punto en el que inicialmente comenzó a realizar la copia de seguridad, el sistema continuará adquiriendo nuevos datos.

     

    También puede obtener información de profundidad y posición en cualquier parte del Line Scan tocando la pantalla, manteniendo presionada por un segundo y luego soltando. Aparece una cruz donde tocó la pantalla, con un cuadro que muestra la posición y la profundidad (Figura 6-4). Para obtener la información de posición y profundidad sobre un punto diferente en la pantalla, simplemente toque y arrastre el cuadro o la cruz hasta la posición deseada.

    Figura 6-4 Pantalla táctil para obtener profundidad y posición horizontal en cualquier punto

     

    6.1.3 Pausa

    El botón Pausa le permite detener temporalmente la recopilación de datos y reanudarla de nuevo, sin borrar los datos de la pantalla. Esto puede resultar útil si desea recopilar una serie de líneas paralelas sobre un objetivo y mostrar todas las pasadas en la pantalla para compararlas.

     

    Una vez que recopile algunos datos, presione Pause. Ahora puede mover el LMX100 sin que los datos se desplacen por la pantalla. Cuando esté listo para reanudar la recopilación de datos, presione Currículum. Verá una línea vertical roja y gruesa, que corresponde a cuando presionó el botón Pausa y luego reinició.

    En el modo de pausa, presione el botón Exit para salir de la recopilación de datos y volver al menú principal.

    Figura 6-5: Presionar Pausa y reanudar la recopilación de datos

     

    6.1.4 claro

    Al presionar el botón Borrar, se borrarán todos los datos recopilados. Continúe presionando el sistema para adquirir nuevos datos. Si estaba en modo Pausa, presione Reanudar para continuar recopilando datos

     

    6.1.5 Dibujar flechas

    Se pueden dibujar flechas en la pantalla para resaltar características. Toque la pantalla donde desea que aparezca la punta de la flecha y luego deslícese en la dirección del eje. Alternativamente, si solo toca la pantalla, insertará una flecha vertical apuntando hacia arriba en esa posición. En el ejemplo de la Figura 6-6, el usuario tocó cerca de las hipérbolas y luego deslizó el dedo hacia la parte superior para crear las flechas. Toque cualquier flecha para eliminarla.

    Figura 6-6: Dibujar flechas en la pantalla para resaltar características

     

    6.l.6 Banderas

    Las banderas a menudo se insertan para marcar características notables de la superficie, como postes, aceras, cambios en el terreno, etc. Estos marcadores pueden ayudarlo a correlacionar los objetivos del subsuelo con las características de la superficie.

     

    Al pulsar el asterisco (*) en el teclado insertará una bandera en su posición actual, ya sea durante la adquisición de datos hacia adelante o cuando se realice una copia de seguridad. Las banderas están numeradas secuencialmente (Figura 6-7).

    Figura 6-7 Inserción de banderas

     

    6.2 Configuración de vista de línea

    Al pulsar el Configuración de vista de línea El botón cambiará el menú en la parte inferior de la pantalla, para que el usuario pueda ajustar la forma en que se ven los datos en la pantalla (Figura 6-8). Esto puede ser útil para optimizar la apariencia de diferentes funciones.

    Figura 6-8 Al presionar LineView Settings se cambia el menú inferior de la pantalla

     

    6.2.1 Gain

    Dado que el material que se escanea absorbe la señal GPR, los objetivos más profundos devuelven señales más débiles. La ganancia actúa como un control de volumen de audio, amplificando las señales y haciendo que los objetivos más profundos parezcan más fuertes en la imagen. Los valores de ganancia varían de 1 a 9, donde 1 significa que se ha aplicado una amplificación mínima y 9 significa que se ha aplicado una amplificación máxima. Presionar este botón incrementa la ganancia; una vez que llega a 9, vuelve a 1. Evite obtener demasiados datos, ya que puede dificultar la interpretación (Figura 6-9). En general, los suelos que son más conductores de la electricidad (p. ej., las arcillas) requerirán una mayor ganancia en comparación con los suelos que son menos conductores de la electricidad (p. ej., la arena).

    Figura 6-9 Variación de la ganancia

     

    filtro 6.2.2

    El filtro es un filtro de sustracción de fondo que se utiliza para eliminar respuestas planas en los datos. El filtrado ayuda a identificar objetivos poco profundos que pueden estar enmascarados por las señales intensas en la parte superior de la imagen, además de posiblemente mejorar la visibilidad de las hipérbolas más abajo en los datos. Sin embargo, también filtrará otras respuestas planas, como los límites del suelo, así que tenga cuidado al usar esta opción si su objetivo es plano.

    Funciona aplicando una resta de fondo del promedio móvil al conjunto de datos, definido por el ancho del filtro o una ventana. Esta ventana "se mueve" a través de los datos y el resultado se resta por cada rastro en el conjunto de datos. El filtro es variable y al presionar este botón se alterna entre OFF y valores 1 a 5. Las longitudes de filtro variables se muestran en la Figura 6-10.

     
    Cuanto menor sea el número, mayor será el ancho del filtro y más "relajado" el filtro. Solo se eliminan las características planas más largas.

    Cuanto mayor sea el número, menor será el ancho del filtro y más "agresivo" será el filtro. Esto da como resultado la eliminación de rasgos planos largos y cortos.
    Prensado OFF apaga el filtro por completo.

    Figura 6-10: Mostrando longitudes de filtro variables, incluido Filter Off

     

    6.2.3 ampliar

    Este botón controla la escala horizontal y vertical de los datos GPR mostrados. Presionando el Zoom botón cambia los botones en el menú inferior, que se explican a continuación:

     

    • Profundidad - presionando + y (Lazy section loading) bajo la sección ProfundidadEl botón le permite cambiar la profundidad de visualización de los datos. Esto se conoce comúnmente como la ventana de profundidad. Los valores preestablecidos varían de 1 m a 8 m (4' a 30'), consulte la Figura 6-11.

     

    Si los datos se recopilaron con una profundidad menor, la configuración de profundidad aún se puede aumentar después del hecho, al revisar los datos. En general, es una buena idea configurar la profundidad que se muestra en 1.5 – 2 veces la profundidad que espera que sea el objetivo más profundo.

     

    • Posición - presionando + y (Lazy section loading) bajo la sección Posición El botón le permite cambiar la longitud de los datos que se muestran en una sola pantalla. Esto también se conoce como escalado horizontal. Los valores preestablecidos varían de 10 m a 30 m (25' a 100'), consulte la Figura 6-12.

    Una razón para establecer esto en 30m sería para que quepan más datos en la pantalla y buscar coherencia entre las hipérbolas que se cruzaron.

    Figura 6-11 Variación de la profundidad visualizada

    Figura 6-12 Posición variable o escalado horizontal

     

    6.2.4 Calibración del suelo

    Soil Cal (también conocida como velocidad) es un parámetro que se utiliza para garantizar que las profundidades medidas sean precisas. La mejor manera de asegurar esto es utilizando el método de ajuste de hipérbola, ya que se basa en datos recopilados en el área.

    Cruzar objetivos lineales como tuberías o cables en un ángulo de 90 grados produce una hipérbola adecuada para la calibración del suelo. El valor Soil Cal obtenido se utilizará para calcular una estimación de profundidad de un objetivo. Estas profundidades serán incorrectas si el tipo de suelo se calibra en una hipérbola objetivo producida en un ángulo oblicuo, en lugar de 90 grados.

     

    Una vez que tenga una hipérbola en la pantalla desde un objetivo subterráneo, presione Cal de suelo. El menú en la parte inferior de la pantalla cambiará, dándole la opción de especificar un tipo de suelo o ajustar Soil Cal utilizando el método de ajuste de hipérbola (Figura 6-13). Estas opciones se explican a continuación:

     

    • Tipos de suelo – Si no hay objetivos para calibrar y conoce el tipo de suelo, presione este botón para variar entre los siguientes medios, con el valor preestablecido de Soil Cal que se muestra entre paréntesis:

  • suelo muy húmedo (60)
  • suelo húmedo (80)
  • suelo húmedo (100)
  • suelo seco (120)
  • suelo muy seco (150)
  • aire (300): tenga en cuenta que no puede "aplicar" y aceptar este valor. Esto es solo para ajustar la hipérbola para determinar si es una onda de aire (Sección 5.5)
  •  

    • Calibración del suelo – le permite usar el ajuste de hipérbola para determinar una Cal. de suelo más precisa. Las opciones son ligeramente diferentes, dependiendo de si está o no en modo de copia de seguridad.

    Si el indicador de copia de seguridad está en la pantalla, se supone que ha realizado una copia de seguridad del LMX100 y está justo sobre la hipérbola. Mueva la línea horizontal para alinearla con la parte superior de la hipérbola tocándola y arrastrándola. Presionar Soil Cal mostrará una hipérbola que está bloqueada en la posición donde el indicador de respaldo se encuentra con la línea horizontal (Figura 6-13).

    Figura 6-13 Ajuste de Soil Cal mientras está en modo de respaldo

     

    Por otro lado, si presiona Soil Cal mientras recopila datos o ha presionado Pausa, verá una hipérbola roja en el medio de la pantalla. Arrastre la hipérbola de modo que las cruces estén en la parte superior de una hipérbola real desde el suelo (Figura 6-14). Puede usar las flechas del teclado de 4 direcciones para ajustar los movimientos.

    Figura 6-14 Al presionar Soil Cal se muestra una hipérbola roja (izquierda). Luego mueva la hipérbola para que quede sobre una hipérbola desde el suelo y ajuste la forma (Derecha)

     

    Para cualquiera de los escenarios anteriores, una vez que la hipérbola roja esté colocada correctamente, ahora puede usar el + y botones en el Cal de suelo botón para ampliar o ajustar la forma. Una vez que la forma coincida (Figura 6-13 e imagen de la derecha de la Figura 6-14), ahora tiene la Cal. de suelo correcta y las profundidades medidas serán más precisas. Prensa Aplicar para usar este valor.

    Si obtiene un Soil Cal cerca de 300, esto podría ser un Air Wave (Sección 5.5), y debe calibrar a una respuesta hiperbólica diferente.
     

    6.2.5 colores

    Presionando esto cambia la paleta de colores para las Líneas GPR. Hay 9 opciones diferentes de paleta de colores. Al presionar este botón, se incrementa el número de color y se vuelve a mostrar la imagen; una vez que llega a 9, vuelve a 1. En la Figura 6-15 se muestran algunas paletas de colores de muestra.

    Figura 6-15 Cambio de paletas de colores

     

    6.2.6 DynaT™

    DynaT es una característica que puede mejorar selectivamente objetivos de tamaño pequeño, mediano o grande para una visualización y detección más sencillas (Figura 6-16). Prensado DinaT ciclos entre opciones: Todo, Pequeño, Mediano y Ancha. Cada opción permite al usuario mejorar parte del espectro de banda ultraancha (UWB) para enfocarse en las características deseadas.
    Seleccionar Pequeña mostrará más de las hipérbolas más pequeñas y más detalles, mientras que Ancha se centrará más en los objetivos más grandes con una mejor penetración de profundidad. Seleccionando Todos mostrará una combinación de objetivos pequeños, medianos y grandes.

    Figura 6-16 Configuración de DynaT: a) La parte superior izquierda muestra todos b) La parte superior derecha se establece en objetivos pequeños c) La parte inferior izquierda se establece en objetivos medianos d) La parte inferior derecha se establece en objetivos grandes

     

    6.3 Guardar imágenes como capturas de pantalla

     

    Al presionar el botón Cámara, se tomará una captura de pantalla de lo que esté en la pantalla y se guardará como un archivo .JPG. Ver (Sección 7) para obtener más detalles sobre capturas de pantalla y envío de miniinformes por correo electrónico

     

    7. Capturas de pantalla y miniinformes

    7.1 Captura de pantallas

    Si desea guardar una imagen de la pantalla actual, presione el botón Cámara botón en la unidad de visualización. Esto guarda la pantalla como una imagen de captura de pantalla (.JPG), que se puede ver en cualquier software de visualización de terceros.

    Si no está conectado a una red Wi-Fi o no tiene configurada una dirección de correo electrónico de envío, aparece un mensaje que confirma el nombre de archivo de la imagen guardada (Figura 7-1).

    Figura 7-1 Mensaje que se muestra después de presionar el botón de la cámara en la unidad de visualización para capturar la pantalla (sin Wi-Fi presente).

     

    Si está conectado a una red inalámbrica y tiene configurada una dirección de correo electrónico de envío, el usuario verá el mensaje en la Figura 7-2, preguntándole si desea enviar la captura de pantalla por correo electrónico y le pedirá que ingrese la dirección de correo electrónico. La dirección de correo electrónico predeterminada es la última ingresada. Al tocar el cuadro de dirección, aparece un teclado en pantalla y le permite ingresar una nueva dirección de correo electrónico. Al presionar el botón "..." a la izquierda de la dirección de correo electrónico, se muestran las últimas 5 direcciones de correo electrónico utilizadas, lo que permite al usuario seleccionar fácilmente una dirección de correo electrónico reciente, en lugar de volver a ingresarla.
    Las capturas de pantalla siempre se pueden enviar por correo electrónico en un momento posterior desde la Galería de capturas de pantalla (Sección 7.2).

    Figura 7-2 Mensaje después de presionar el botón Cámara en la unidad de pantalla para capturar la pantalla con Wi-Fi habilitado y una conexión a una red inalámbrica. El usuario puede ingresar una dirección de correo electrónico para enviar el mini informe.

     

    7.2 Galería de capturas de pantalla

    La galería de capturas de pantalla le permite administrar todas las capturas de pantalla guardadas en su LMX100. Si tiene guardada al menos una captura de pantalla, podrá ingresar a la galería; de lo contrario, el botón Galería de capturas de pantalla aparecerá atenuado.

    Prensa Galería de capturas de pantalla desde la pantalla principal, verá la imagen en la Figura 7-3.

    Figura 7-3: Galería de capturas de pantalla: vista en mosaico

     
    El número total de capturas de pantalla se muestra en la parte inferior central de la pantalla.

    Si tiene más de cuatro capturas de pantalla guardadas, puede ver las demás deslizando el dedo en la pantalla (derecha e izquierda) o usando las flechas direccionales de 4 direcciones. Para seleccionar una captura de pantalla en particular, toque la pantalla directamente o use las flechas direccionales de 4 direcciones. Desde aquí tienes la opción de:

     

    Correo electrónico – Al presionar esto, podrá enviar la captura de pantalla por correo electrónico como un mini informe, siempre que esté conectado a una red Wi-Fi y tenga una dirección de correo electrónico de envío guardada en el sistema. Verá las mismas indicaciones de correo electrónico que se muestran en (Sección 7.1)

    Expandir – Esto ampliará la captura de pantalla seleccionada a pantalla completa (Figura 7-4)

    Figura 7-4: Galería de capturas de pantalla: vista ampliada

     

    Prensa Vista de mosaico para volver a la vista que muestra cuatro por página.
    • Eliminar – Esto eliminará la captura de pantalla seleccionada. Aparecerá un mensaje de confirmación que le preguntará si desea continuar con esto.
    • Eliminar todos – Esto eliminará TODAS las capturas de pantalla. Aparecerá un mensaje de confirmación que le preguntará si desea continuar con esto.
    • Salida – esto lo regresará a la pantalla principal. La próxima vez que ingrese a la Galería de capturas de pantalla, se mostrará la misma vista con la que se fue, en mosaico o expandida.
     

    7.3 Uso del punto de acceso en su teléfono inteligente

    Si una señal Wi-Fi no está disponible, puede usar su teléfono inteligente como un punto de acceso Wi-Fi creando un punto de acceso personal. Si tiene dificultades para conectarse a un punto de acceso personal de un teléfono celular, asegúrese de que el teléfono esté en modo de detección mientras se conecta. En iPhone (iOS 9.0), por ejemplo, esto implica ir a Configuración – Punto de acceso personal (Figura 7-5). Asegúrese de que la configuración de punto de acceso personal esté activada y espere en esta pantalla hasta que se haya establecido la conexión LMX100. Una vez que haya recibido la confirmación en la Unidad de visualización, el teléfono celular puede reanudar el uso normal.

    Figura 7-5: Configuración de punto de acceso personal en un iPhone (iOS 9.0)

     

    Tenga en cuenta que al configurar un punto de acceso personal, es posible que se desconecte de cualquier red Wi-Fi. Viceversa, si tiene una configuración de punto de acceso personal, intentar conectarse a una red Wi-Fi puede desconectar su punto de acceso personal.

     

    7.4 Mini-Reportes

    Cuando se envía una captura de pantalla por correo electrónico, se envía como parte de un miniinforme. Este miniinforme también contiene una tabla con información sobre los datos recopilados, incluidos los ajustes utilizados, la fecha y la hora (Figura 7-6)


    Figura 7-6 Ejemplo de un miniinforme

     

    8. Transferencia de datos a una PC

    Los datos se pueden exportar a una PC insertando una unidad USB en el puerto USB (Figura 8-1).

    Figura 8-1 Inserte una memoria USB en el puerto USB de la unidad de visualización para exportar datos.

     

    Una vez que se reconozca la unidad USB, aparecerá un mensaje indicándole que se ha insertado una unidad y si desea exportar sus datos a ella (Figura 8-2). Hacer clic .

    Figura 8-2 Cuando se conecta una unidad USB a la unidad de visualización, se abre una ventana de mensaje que le pregunta si desea exportar todos sus datos a ella.

     

    8.1 Formateo de memorias USB

    Puede haber ocasiones en las que el LMX100 no reconozca una memoria USB. En este caso, es posible que deba formatear la memoria USB. Asegúrese de que esté formateado como FAT/FAT32 (NTFS no funcionará). Asegúrese también de que no haya particiones ocultas o protegidas contra escritura en la unidad USB.
    Si el problema persiste después de formatear, pruebe con otra memoria USB.

     

    8.2 Estructura del Directorio

    La estructura de directorios en la unidad USB se puede ver en su PC y tendrá el siguiente aspecto:

    Cada exportación sucesiva de datos creará un nuevo directorio llamado ExportXX, donde XX se incrementa en 1 desde el directorio anterior.

    Todas las capturas de pantalla se guardan como archivos .JPG en la carpeta Capturas de pantalla. Si el GPS estaba disponible durante la captura de pantalla, esas capturas de pantalla se etiquetan geográficamente y se genera un archivo .kmz (de lo contrario, no se crea el archivo .kmz). Este archivo se puede abrir fácilmente en Google EarthTM y te muestra la posición geográfica de esas capturas de pantalla.

    Imagen de Google Earth

    La carpeta Información del sistema contiene un archivo APP.LOG y un informe de diagnóstico de resumen del sistema. El archivo APP.LOG contiene información importante sobre el funcionamiento del sistema y Sensors & Software puede solicitarlo para ayudar a solucionar cualquier problema. El informe de resumen del sistema es un archivo PDF que enumera la información de uso del sistema, los números de serie y cuándo se realizaron las pruebas del sistema y su estado de aprobación/rechazo. A continuación se muestra un archivo de ejemplo:

     

    Estadísticas de uso de LMX100
    Datos de información del sistema
    Datos de las pruebas del sistema

     

    9. Solución de problemas

    El sistema LMX100 está diseñado para minimizar los problemas de los usuarios; sin embargo, todos los dispositivos electrónicos están sujetos a posibles fallas. Los siguientes son consejos para la solución de problemas a los que se puede hacer referencia si su sistema no funciona.

     

    9.1 La pantalla se vuelve blanca después de encender

    Si la pantalla de la unidad de visualización se vuelve completamente blanca después de encender el sistema, la batería no tiene suficiente voltaje para alimentarlo completamente. Recargue o reemplace la batería.

     

    9.2 LMX® no se enciende o no se detecta el sensor

    Si conectó los cables al sensor LMX, la unidad de visualización y la batería, presionó el Energía en la unidad de pantalla y:
     
    • La unidad de visualización no se enciende o
    • El sensor LMX no se detecta y recibe los siguientes mensajes:



     

    1) Espere al menos 1 minuto y vea si la unidad de visualización se inicia. A veces, el LED de alimentación de la unidad de pantalla falla, pero la unidad de pantalla está bien. Si la aplicación se inicia pero el LED de la unidad de visualización no se enciende, pruebe el funcionamiento del LED con el Prueba del sistema > Teclado prueba bajo Accesorios .

     

    9.2.1 Prueba de la batería

    • Compruebe que el fusible del compartimento de la batería no se haya fundido. De ser así, sustituya el fusible de 10 amperios por uno de los fusibles de repuesto del compartimento de la batería.

    Utilice un multímetro con sondas de punta fina (1 mm o 0.04 pulgadas) para medir el voltaje de la batería en el conector exterior de la carcasa. Mida el voltaje entre el conector n.º 1 (tierra, con la sonda negra) y el conector n.º 4 (alimentación, con la sonda roja). Si el voltaje es inferior a 10.5 voltios, hay un problema con la batería.

    • Si la batería tiene bajo voltaje o parece estar muerta, intente usar otra batería (si está disponible) o cargue la batería durante 12 a 14 horas e intente ejecutar el sistema nuevamente.

    • Si la batería no se carga hasta 12 voltios o más, debe reemplazarse.

     

    9.2.2 Pruebe el cable de la batería

    Inserte el cable de la batería en la batería y pruebe el cable de la batería. Use un multímetro para medir el voltaje de la batería en el conector al final del cable de la batería. Mida el voltaje entre el enchufe #1 (tierra, usando la sonda negra) y el enchufe #4 (alimentación, usando la sonda roja). Si el voltaje es inferior a 10.5 voltios, hay un problema con el cable de la batería.

    9.2.3 Verifique los conectores del sensor LMX y de la unidad de visualización

    Apague el sistema LMX y desconecte la batería antes de desconectar el cable que conecta la unidad de visualización al sensor LMX.

     

    a) En la parte posterior de la unidad de visualización, verifique que ninguno de los 37 pines falte, esté doblado o hundido. Mire los pines en ángulo para confirmar que todos estén alineados entre sí. Si uno está doblado o hundido, doble suavemente el pasador recto y al ras con los otros pasadores. Luego, vuelva a conectar el cable e intente encender el sistema LMX nuevamente.

    b) Verifique los 37 enchufes en el conector LMX, asegurándose de que ninguno esté bloqueado con desechos. Si es así, limpie los desechos, vuelva a conectar el cable e intente encender el sistema nuevamente.

    9.2.4 Reemplazar el cable

    Si tiene un cable de repuesto, reemplace el cable actual. Si el sistema no se enciende o si el sensor LMX no se detecta con ninguno de los cables, comuníquese con su proveedor de GPR para obtener más ayuda.

     

    9.2.5 Pruebe el cable

    a) En el extremo del cable que se conecta al sensor LMX, verifique que ninguno de los 37 pines falte, esté doblado o hundido. Mire los pines en ángulo para confirmar que todos estén alineados entre sí. Si uno está doblado o hundido, doble suavemente el pasador recto y al ras con los otros pasadores. Conecte el cable al sensor LMX e intente encender el sistema LMX nuevamente.

    b) Desconecte el extremo del cable que se conecta a la parte posterior de la Unidad de visualización.

    c) Verifique los 37 enchufes al final del cable, asegurándose de que ninguno esté bloqueado con escombros. Si es así, limpie los desechos, vuelva a conectar el cable e intente encender la unidad de visualización nuevamente.

    d) Con el cable conectado al sensor LMX y la batería conectada al sistema, verifique que la energía de la batería llegue a la unidad de visualización a través del cable usando un multímetro para medir el voltaje entre el enchufe # 21 (tierra, usando el negro sonda) y los enchufes #1 o #2 (alimentación, usando la sonda roja) en el extremo del cable. Si el voltaje es cero, puede haber un problema con el cable. Si el voltaje es de al menos 10.5 voltios, el problema puede ser la unidad de visualización. Póngase en contacto con su proveedor de GPR para obtener más ayuda.

     

    9.3 Comunicaciones del sistema

    Si la batería está bien y la unidad de visualización se enciende, pero el sensor GPR no escanea, puede haber una falla de comunicación entre la unidad de visualización y el sensor GPR. Si ocurre un error, aparecerá un mensaje de error. Apague el sistema y desconecte la batería.

    Asegúrese de que el cable de la pantalla no esté dañado, que todas las clavijas estén rectas y que no haya suciedad ni residuos en el conector. Asegúrese de que las conexiones de los cables estén firmemente aseguradas. A veces, las vibraciones hacen que las conexiones de los cables se aflojen ligeramente y rompan el contacto, lo que provoca errores. Desconectar el cable y volver a conectarlo puede proporcionar un mejor contacto y resolver el problema. Enchufe la batería, encienda el sistema e intente escanear nuevamente.

    Si la batería, el cable de la batería y el cable de la pantalla están bien, el problema es una falla de la unidad de pantalla o del sensor GPR. Estas unidades no tienen piezas reparables por el usuario, por lo que deberán devolverse al proveedor para su inspección y reparación.

     

    9.4 Sobrecalentamiento del sistema

    El sistema GPR está diseñado para funcionar al máximo interno temperatura de 70°C o 158°F. En situaciones de temperatura ambiente alta o exposición prolongada a la luz solar directa, esta temperatura interna máxima puede superarse y hacer que el sistema falle.

    Si sospecha que el sensor GPR se está sobrecalentando, apáguelo y déle la oportunidad de que se enfríe en un lugar con sombra antes de volver a intentarlo.

    Si la situación es tal que no se pueden evitar las altas temperaturas o el sol directo, puede ser una buena idea poner algún tipo de sombra sobre el sensor GPR.

     

    9.5 Problema de la unidad de visualización

    Si la unidad de visualización no se enciende, verifique la energía de la batería y todas las conexiones de los cables. Si eso no funciona, póngase en contacto con el fabricante.
     

    9.6 ruedas tambaleantes

    Si, con el tiempo, una rueda se tambalea, será necesario apretar manualmente la tuerca de la rueda.
    Solo para la rueda trasera derecha (que está conectada al odómetro de transmisión directa), inserte un destornillador plano grande en el extremo del eje (ya hay una ranura allí) y use una llave grande para apretar ligeramente la tuerca de la rueda. La tuerca solo tiene que girarse ligeramente, 1/8 - 1/16 de vuelta suele ser suficiente. Gira la rueda para asegurarte de que aún esté libre y no demasiado apretada.

     

    9.7 Creación de una línea de prueba para la calidad de los datos

    Después de recibir el sistema y familiarizarse con su funcionamiento, una de las mejores formas de detectar cualquier problema es recopilar una línea de datos en una ubicación conveniente y de fácil acceso. La línea no tiene que ser demasiado larga, pero una pantalla es una buena guía. Esta línea de datos debe guardarse electrónicamente y tal vez trazarse en papel y fecharse. Si se sospecha de un problema con el sistema, esta línea de prueba podría recopilarse y compararse con pruebas anteriores. Al comparar datos, tenga en cuenta el clima y las condiciones ambientales, que podrían sesgar ligeramente las comparaciones.

     

    9.8 Contactar al proveedor para el servicio

    Cuando devuelva el sistema al proveedor, tenga a mano la siguiente información:
    1) Número de serie del sensor GPR que se muestra en la parte superior de la Pantalla de configuración del sistema.
    2) Una breve descripción de cuándo ocurre el error y las condiciones de funcionamiento (temperatura, humedad, luz solar, configuración del sistema, etc.).
    3) Incluir fotos y/o videos para documentar la aparición de mensajes de error.
    4) Archivo APP.LOG: se descarga a su computadora durante la exportación de datos
     

    10. Cuidado y mantenimiento

    10.1 Cuidado de la batería

    El LMX100 utiliza una batería de ácido de plomo sellada de 9 amperios por hora y 12 voltios. Está fusionado con un fusible de 10 amperios para protegerlo de daños por cortocircuito.
    La unidad de batería debe hacer funcionar el LMX100 continuamente durante 6 horas antes de que sea necesario recargarla. Si los días largos de levantamiento de datos son típicos, una segunda unidad de batería puede ser útil.
    La batería está atada a la base del carro y normalmente se recarga sin sacarla del carro. Sin embargo, la batería se puede quitar fácilmente para realizar el mantenimiento o para recargarla, si es necesario.

     

    Si las baterías se mantienen cargadas, brindarán una vida útil prolongada y un servicio confiable. El uso inadecuado y la falta de mantenimiento reducirán en gran medida su vida útil.
    Las baterías de ácido de plomo selladas deben NUNCA ser dejado en una condición descargada por cualquier período de tiempo. Cargue las baterías lo antes posible después de su uso.
    Cargue la batería a temperatura ambiente siempre que sea posible.

     

    El LMX100 tiene un circuito de monitoreo de voltaje que apagará la unidad cuando el voltaje de entrada caiga por debajo de 10.5 voltios.
    Si una batería se ha descargado profundamente o se ha dejado descargada durante un período de tiempo, es posible que no acepte la carga inmediatamente cuando se conecte al cargador (la luz de carga rápida no se iluminará). Si la luz de carga rápida no se enciende dentro de las 6 horas, la batería debe considerarse dañada y debe desecharse.

     

    No asuma que una batería que aún se está cargando después de 8 horas está llegando al final de su ciclo de carga. El tiempo de carga típico para una batería vacía es de 12 a 14 horas desde el inicio de la carga rápida.
    Asegúrese de que las baterías estén completamente cargadas antes de guardarlas. Si es práctico, almacene las baterías en un lugar fresco, 10oC, pero asegúrese de que la temperatura no descienda por debajo de -30oC o el electrolito pueden congelarse y posiblemente dividir la caja.

     

    10.2 Cuidado de los cables

    Con el uso de este producto en entornos duros, polvorientos y al aire libre, los usuarios pueden minimizar el tiempo de inactividad potencial si cuidan los cables y tratan los conectores con respeto.

     

    1) Los conectores de los cables, así como los conectores de la unidad de pantalla y sensor GPR deben permanecer limpios y libres de polvo y humedad. Utilice un cepillo o un rociador de aire para limpiar el polvo, las pelusas y otras partículas extrañas de estos conectores.

     

    2) Los receptáculos de alimentación y del odómetro en la parte superior del LMX100 son herméticos, pero no permita que entre agua en el receptáculo conectando los cables de la batería y del odómetro bajo la lluvia.

     

    3) Después de trabajar en condiciones de lluvia, desconecte los cables y compruebe si hay agua en los receptáculos. Retire el agua o deje secar al aire, si es necesario. Nunca permita que el sistema se asiente en condiciones de lluvia durante largos períodos de tiempo.

     

    4) Cuando el sistema no esté en uso, asegúrese de que las conexiones estén protegidas para evitar que se acumule polvo y humedad en el interior. Si los conectores están expuestos, cúbralos con algún tipo de tapa antipolvo.

     

    5) Los cables y conectores no están diseñados para suspender, remolcar o soportar el peso de los sistemas. Forman parte del circuito electrónico y deben tratarse en consecuencia. Cuando no estén en uso, deben colocarse en su caja de almacenamiento.

     

    10.3 Almohadillas antideslizantes

    La parte inferior del sensor GPR está cubierta con una almohadilla antideslizante grande resistente al desgaste. La almohadilla antideslizante está diseñada para absorber la mayor parte del desgaste abrasivo. Si la almohadilla se desgasta lo suficiente, la carcasa de plástico menos resistente puede comenzar a desgastarse. Si esto ocurre, es mejor reemplazar la almohadilla antideslizante. Se quita fácilmente con un destornillador y se puede comprar uno nuevo al vendedor.

     

    10.4 Odómetro

    El odómetro debe calibrarse periódicamente (consulte la Sección Sección 4.2.6) para garantizar la precisión.
     

    10.5 Cajas de almacenamiento

    Los equipos que se transportan y almacenan sueltos son más susceptibles a sufrir daños. Todo el equipo debe almacenarse en su caja de envío o en una caja de almacenamiento. Sensors & Software tiene estuches de envío opcionales disponibles para todos los sistemas LMX100.

     

    10.6 Actualización del software integrado en la unidad de visualización

    De vez en cuando, Sensors & Software puede lanzar nuevo software para la unidad de visualización. Las instrucciones a continuación describen cómo actualizar este software. Tenga en cuenta que este procedimiento borrar todos los datos GPR del sistema, así que exporte cualquier dato valioso antes de continuar.


    11. Lista de piezas y accesorios

    11.1 repuestos

    La siguiente es una lista de piezas de repuesto disponibles para la compra, con un diagrama etiquetado debajo:
     



     

    Accesorios 11.2

    Para ver la lista actualizada de accesorios LMX100, visite
    https://www.sensoft.ca/products/lmx100/accessories/


     

    12. Especificaciones técnicas

    Las especificaciones técnicas del LMX100 están disponibles en
    https://www.sensoft.ca/products/lmx/lmx-specifications/

    Apéndice A: Certificación de salud y seguridad

    Los campos electromagnéticos de radiofrecuencia pueden representar un peligro para la salud cuando los campos son intensos. Los campos normales se han estudiado extensamente durante los últimos 30 años sin una epidemiología concluyente que relacione los campos electromagnéticos con los problemas de salud. Las discusiones detalladas sobre el tema están contenidas en las referencias al final de este Apéndice.

     

    La Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de EE. UU. y la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) especifican niveles aceptables para los campos electromagnéticos. Niveles de poder similares son exigidos por agencias correspondientes en otros países. Las exposiciones máximas permitidas y el tiempo de duración especificado por la FCC y OSHA varían con la frecuencia de excitación. La potencia equivalente de onda plana de umbral más bajo citada es de 0.2 mW/cm2 para la población general en la banda de frecuencia de 30 a 300 MHz. Todas las demás aplicaciones y frecuencias tienen tolerancias más altas, como se muestra gráficamente en la Figura B-1.

    Figura B-12 Límites de la FCC para la densidad de potencia equivalente de onda plana de exposición máxima permisible (MPE) mW/cm2.

     

    Todos los productos GPR de Sensors & Software Inc. normalmente funcionan a una distancia mínima de 1 m del usuario y, como tales, se clasifican como dispositivos "móviles" según la FCC. Los niveles típicos de densidad de potencia a una distancia de 1 m o más de cualquier producto de Sensors & Software Inc. son inferiores a 10-3 mW / cm2 que es de 200 a 10,000 veces más bajo que los límites obligatorios. Como tal, los productos de Sensors & Software Inc. no representan ningún riesgo para la salud y la seguridad cuando se operan de la manera normal para el uso previsto.

     

    Referencias

    1. Preguntas y respuestas sobre los efectos biológicos y los peligros potenciales del campo electromagnético de radiofrecuencia.
    EE. UU. Comisión Federal de Comunicaciones, Oficina de Ingeniería y Tecnología Boletín OET 56
    (Contiene muchas referencias y sitios web)
    2. Evaluación de cumplimiento con las pautas de la FCC para la exposición humana a campos electromagnéticos de radiofrecuencia.
    EE. UU. Comisión Federal de Comunicaciones, Oficina de Ingeniería y Tecnología Boletín OET 56
    (Contiene muchas referencias y sitios web)
    3. Normas de la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional de EE. UU., párrafos 1910.67 y 1910.263
     

    Apéndice B: Emisiones, interferencias y regulaciones de GPR

    Todos los gobiernos tienen regulaciones sobre el nivel de emisiones electromagnéticas que puede emitir un aparato electrónico. El objetivo es asegurar que un aparato o dispositivo no interfiera con ningún otro aparato o dispositivo de tal manera que haga que el otro aparato no funcione.

    El fabricante prueba sus productos GPR utilizando casas de prueba profesionales independientes y cumple con las últimas regulaciones de los EE. UU., Canadá, la Comunidad Europea y otras jurisdicciones importantes en materia de emisiones.

    Los dispositivos electrónicos no siempre han sido diseñados para una inmunidad adecuada. Si un instrumento GPR se coloca muy cerca de un dispositivo electrónico, pueden producirse interferencias. Si bien no ha habido informes comprobados de interferencia hasta la fecha, si se observa algún comportamiento inusual en los dispositivos cercanos, pruebe si la perturbación comienza y se detiene cuando el instrumento GPR se enciende y se apaga. Si se confirma la interferencia, deje de usar el GPR.

    Donde jurisdicciones específicas tienen pautas GPR específicas, estas se describen a continuación.
     

    B-1 Regulaciones de la FCC

    Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de EE. UU. La operación en los EE. UU. está sujeta a las siguientes dos condiciones:
    este dispositivo no puede causar interferencia dañina y este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.

     

    Parte 15 - Información del usuario

    Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, cuando corresponde, y para un dispositivo de ancho de banda ultra amplio (UWB) donde corresponde, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas cuando el equipo funciona en un entorno comercial. Este equipo usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Es probable que la operación de este equipo en un área residencial cause interferencia dañina, en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia por su propia cuenta.

     

    ADVERTENCIA

    Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

    La certificación de este equipo se ha realizado utilizando cables y periféricos homologados. El uso de cables y dispositivos periféricos no aprobados o modificados constituye un Cambio o Modificación descrito en la advertencia anterior.

     

    Restricciones operativas

    El funcionamiento de este dispositivo está limitado a propósitos asociados con la aplicación de la ley, extinción de incendios, rescate de emergencia, investigación científica, minería comercial o construcción. Las partes que operen este equipo deben ser elegibles para obtener una licencia según las disposiciones de la Parte 90 de este capítulo.

     

    Interpretación de la FCC sobre restricciones operativas emitida el 12 de julio de 2002

    (Orden DA02-1658 de la FCC, párrafo 9)

    Las reglamentaciones contienen restricciones sobre las partes que son elegibles para operar sistemas de imágenes (consulte 47 CFR 5.509(b), 15.511(b) y 15.513(b)). Según las nuevas reglamentaciones, los GPR y los sistemas de imágenes de paredes solo pueden ser utilizados por organizaciones encargadas de hacer cumplir la ley, bomberos y rescate de emergencia, institutos de investigación científica, empresas mineras comerciales y empresas de construcción. Desde la adopción de la Orden, hemos recibido varias consultas de los operadores de GPR y sistemas de imágenes de pared que señalan que estos dispositivos a menudo no son operados por los usuarios enumerados en los reglamentos, sino que son operados bajo contrato por personal específicamente capacitado en la operación de estos. dispositivos. No creemos que la reciente adopción de las reglas de UWB deba interrumpir los servicios de seguridad críticos que se pueden realizar de manera efectiva solo mediante el uso de GPR y sistemas de imágenes de pared. Consideramos estas restricciones operativas en los términos más amplios. Por ejemplo, creemos que la limitación en el uso de GPR y sistemas de imágenes de paredes por parte de las empresas de construcción abarca la inspección de edificios, carreteras, puentes y pistas, incluso si la inspección no encuentra daños a la estructura y la construcción en realidad no resulta de la inspección. ; el propósito previsto de la operación del dispositivo UWB es determinar si se requiere construcción. También creemos que los GPR y los sistemas de imágenes de pared pueden operarse para uno de los fines descritos en las reglamentaciones, pero no es necesario que los opere directamente una de las partes descritas. Por ejemplo, un GPR puede ser operado por una empresa privada que investiga pruebas forenses para un departamento de policía local.

     

    Modo de uso permitido por la FCC

    La antena GPR debe mantenerse en la superficie para cumplir con las normas de la FCC. No se permite el uso de la antena si se levanta de la superficie. Está prohibido su uso como dispositivo de imágenes a través de la pared.

     

    Coordinación de uso de GPR

    La regulación 15.525(c) de la FCC (actualizada en febrero de 2007) requiere que los usuarios de equipos GPR coordinen el uso de sus equipos GPR como se describe a continuación:

    TÍTULO 47-TELECOMUNICACIONES
    CAPÍTULO I - COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES
    PARTE 15_DISPOSITIVOS DE RADIOFRECUENCIA
    Subparte F_Ultra-Wideband Operation Sec.
    15.525 Requisitos de coordinación.
     

    (a) Los sistemas de imágenes UWB requieren coordinación a través de la FCC antes de que se pueda usar el equipo. El operador deberá cumplir con cualquier restricción sobre el uso del equipo que resulte de esta coordinación.

     

    (b) Los usuarios de dispositivos de imágenes UWB deberán proporcionar áreas operativas a la Oficina de Ingeniería y Tecnología de la FCC, la cual deberá coordinar esta información con el Gobierno Federal a través de la Administración Nacional de Telecomunicaciones e Información. La información proporcionada por el operador de UWB incluirá el nombre, la dirección y otra información de contacto pertinente del usuario, las áreas geográficas deseadas de operación y el número de identificación de la FCC y otra nomenclatura del dispositivo UWB. Si el dispositivo de imágenes está destinado a ser utilizado para aplicaciones móviles, las áreas geográficas de operación pueden ser los estados o condados en los que se operará el equipo. El operador de un sistema de imágenes utilizado para operación fija deberá proporcionar una ubicación geográfica específica o la dirección en la que se operará el equipo. Este material deberá ser enviado a:

     
    Subdirección de Coordinación de Frecuencias, OET
    Comisión Federal de Comunicaciones
    445 Calle 12, SO, Washington, DC
    20554
    Attn: Coordinación UWB
     
    (Sensores & Software Inc. Nota: El formulario que figura en la página siguiente es un formato sugerido para realizar la coordinación.)
     

    (c) Los fabricantes, o sus agentes de ventas autorizados, deben informar a los compradores y usuarios de sus sistemas sobre el requisito de llevar a cabo una coordinación detallada de las áreas operativas con la FCC antes de operar el equipo.

     

    (d) Los usuarios de sistemas UWB coordinados y autorizados pueden transferirlos a otros usuarios calificados y a diferentes ubicaciones al coordinar el cambio de propiedad o ubicación a la FCC y la coordinación con las operaciones autorizadas existentes.

     

    (e) El informe de coordinación de la FCC/NTIA deberá identificar aquellas áreas geográficas dentro de las cuales la operación de un sistema de imágenes requiere coordinación adicional o dentro de las cuales la operación de un sistema de imágenes está prohibida. Si se requiere coordinación adicional para la operación dentro de áreas geográficas específicas, se proporcionará un contacto de coordinación local. Excepto para la operación dentro de estas áreas designadas, una vez que la información solicitada en el sistema de imágenes UWB se envía a la FCC, no se requiere coordinación adicional con la FCC siempre que las áreas de operación informadas no cambien. Si cambia el área de operación, se deberá presentar información actualizada a la FCC siguiendo el procedimiento del párrafo (b) de esta sección.

     

    (f) La coordinación de las operaciones rutinarias de UWB no deberá demorar más de 15 días hábiles a partir de la recepción de la solicitud de coordinación por parte de la NTIA. Las operaciones temporales especiales se pueden manejar con un tiempo de respuesta acelerado cuando las circunstancias lo justifiquen. La operación de los sistemas UWB en situaciones de emergencia que involucren la seguridad de la vida o la propiedad puede ocurrir sin coordinación siempre que exista un procedimiento de notificación, similar al contenido en la Sec. 2.405(a) a (e) de este capítulo, es seguida por el usuario del equipo UWB. [67 FR 34856, 16 de mayo de 2002, modificado en 68 FR 19751, 22 de abril de 2003]

    Nota sobre la fecha de vigencia: en 68 FR 19751, 22 de abril de 2003, sec. 15.525 fue enmendada mediante la revisión de [[Página 925]] párrafos (b) y (e). Esta enmienda contiene requisitos de recopilación de información y mantenimiento de registros y no entrará en vigencia hasta que la Oficina de Gerencia y Presupuesto haya dado su aprobación.

     
    AVISO DE COORDINACIÓN DE RADAR DE PENETRACIÓN DE TIERRA DE LA FCC
    NOMBRE:
    DIRECCIÓN:
    INFORMACIÓN DE CONTACTO [NOMBRE Y NÚMERO DE TELÉFONO DEL CONTACTO]:
    ÁREA DE OPERACIÓN [CONDADOS, ESTADOS O ÁREAS MÁS GRANDES]:
    ID de la FCC: QJQ-NG250
    NOMENCLATURA DEL EQUIPO: NG250
     
    Envía la información a:
    Subdirección de Coordinación de Frecuencias, OET
    Comisión Federal de Comunicaciones
    445 12th Street, SW
    Washington, DC 20554
    ATENCIÓN: Coordinación UWB
    Fax: 202-418-1944
     
    LA INFORMACIÓN PROPORCIONADA SE CONSIDERA CONFIDENCIAL
     

    B-2 Regulaciones ETSI para la CE (Comunidad Europea)

    En la Comunidad Europea (CE), los instrumentos GPR deben cumplir con el estándar ETSI (Instituto Europeo de Normas Técnicas) EN 302 066-1 v1.2.1. Los detalles sobre los requisitos de licencia de cada país se coordinan con este estándar. Para más información, contacte con el personal técnico de Sensors & Software.

    Todos los productos de radar de penetración terrestre (GPR) de sensores y software que se ofrecen a la venta en países de la Comunidad Europea o países que se adhieren a los estándares ETSI se prueban para cumplir con EN 302 066 v1.2.1.

    Para aquellos que deseen obtener información más detallada, deben adquirir copias de los siguientes documentos disponibles en ETSI.
     

    ETSI EN 302 066-1 V1.2.1 (Febrero 2008) Cuestiones de Compatibilidad Electromagnética y Espectro Radioeléctrico (ERM); sistemas de imágenes de aplicaciones de radar de sondeo de suelo y pared (GPR/WPR); Parte 1: Características técnicas y métodos de prueba

    ETSI EN 302 066-2 V1.2.1 (Febrero 2008) Cuestiones de Compatibilidad Electromagnética y Espectro Radioeléctrico (ERM); sistemas de imágenes de aplicaciones de radar de sondeo de suelo y pared (GPR/WPR); Parte 2: EN armonizada que cubre los requisitos esenciales del artículo 3.2 de la Directiva R&TTE

    ETSI TR 101 994-2 V1.1.2 (Marzo 2008) Cuestiones de Compatibilidad Electromagnética y Espectro Radioeléctrico (ERM); Dispositivos de Corto Alcance (SRD); Características técnicas para equipos SRD que utilizan tecnología Ultra Wide Band (UWB); Parte 2: Aplicaciones de radar de sondeo de suelo y pared; Documento de referencia del sistema

     

    B-3a Reglamentos de Industry Canada - Inglés

    Industry Canada publicó sus regulaciones para el radar de penetración terrestre (GPR) el 29 de marzo de 2009, como parte del RSS-220 titulado 'Dispositivos que usan tecnología de banda ultraancha (UWB)'. Industry Canada ha hecho una excepción única para GPR al no requerir licencias de usuario. El usuario tiene que cumplir con las siguientes directivas:

    Este dispositivo de radar de penetración en el suelo debe operarse solo cuando esté en contacto con o dentro de 1 m del suelo.

    Este dispositivo de radar de penetración terrestre debe ser operado únicamente por organismos encargados de hacer cumplir la ley, institutos de investigación científica, empresas mineras comerciales, empresas de construcción y organizaciones de extinción de incendios o de rescate de emergencia.

    Si el radar de penetración terrestre se utiliza en un modo de penetración de paredes, el usuario debe tener en cuenta la siguiente restricción:

    Este dispositivo de imágenes de radar para empotrar en la pared debe operarse cuando el dispositivo esté dirigido a la pared y en contacto con la superficie de la pared o dentro de los 20 cm de la misma. Este dispositivo de imágenes de radar de pared debe ser operado únicamente por organismos encargados de hacer cumplir la ley, institutos de investigación científica, empresas mineras comerciales, empresas de construcción y organizaciones de extinción de incendios o de rescate de emergencia.

    Dado que el funcionamiento de GPR está exento de licencia, el usuario debe aceptar lo siguiente:

    El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.

     

    B-3b Règlement d'Industrie Canada – Francés

    Industrie Canada a publié des règlements pour les appareils géoradar (GPR) el 29 de marzo de 2009, dans le cadre du RSS-220 intitulado “Dispositifs utilisant la bande ultra-large (UWB)”.

    Industrie Canada a faite uneException Unique pour GPR en n'exigeant pas de licence par utilisateur. L'utilisateur doit se conformer auxdirectives suivantes:

    Ce géoradar périphérique doit être utilisé que lorsqu'il est en contact avec ou moins de 1 m du sol.

    Ce géoradar périphérique doit être utilisé que par les organizaciones d'application de la loi, les instituts de recherche scientifique, des sociétés minières commerciales, entreprises de construction et de secours d'urgence ou des organizaciones de lutte contre les incendies.

    Si le géoradar est utilisé dans un mode de pénétration au mur, la restrict suivante est à noter par l'utili¬sateur:

    Ce dispositif d'imagerie radar doit être utilisé lorsque l'appareil est orienté vers le mur et en contact avec ou dans les 20 cm de la surface du mur.

    Ce dispositif d'imagerie radar doit être utilisé que par les organizaciones d'application de la loi, les instituts de recherche scientifique, des sociétés minières commerciales, entreprises de construction et de secours d'urgence ou des organizaciones de lutte contre les incendies.
    Parce que l'exploitation de GPR está sobre una base exenta de licencia, l'utilisateur doit accepter le texte siguiente:

    La fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne peut pas provoquer d'interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui peuvent causer un mauvais fonctionnement du dispositive

     

    Apéndice C: Interferencia de instrumentos

    Las regulaciones de inmunidad asignan la responsabilidad a los fabricantes de instrumentos/aparatos/dispositivos para garantizar que la interferencia externa no provoque indebidamente que un instrumento/aparato/dispositivo deje de funcionar o funcione de manera defectuosa. Basado en mediciones de casas de pruebas independientes, los sistemas de Sensors & Software Inc. cumplen con dichas regulaciones en Canadá, EE. UU., la Comunidad Europea y la mayoría de las demás jurisdicciones. Los dispositivos GPR pueden detectar campos electromagnéticos. Las fuentes externas de campos electromagnéticos, como estaciones de televisión, estaciones de radio y teléfonos celulares, pueden generar señales detectables por un GPR que pueden degradar la calidad de los datos que registra y muestra un dispositivo GPR.

    Tal interferencia es inevitable, pero la práctica y la operación sensata de la inspección por parte de un practicante de GPR experimentado puede minimizar tales problemas. En algunas áreas geográficas, las emisiones de fuentes externas pueden ser tan grandes como para impedir mediciones útiles. Tales condiciones son fácilmente reconocidas y aceptadas por la comunidad geofísica profesional como una limitación fundamental de la práctica de levantamientos geofísicos. La presencia de dicha interferencia en las grabaciones GPR no se considera una falla del equipo o un incumplimiento de las normas de inmunidad.

     

    Apéndice D: Seguridad alrededor de dispositivos explosivos

    De vez en cuando se expresan preocupaciones sobre el peligro de que los productos GPR se utilicen cerca de detonadores y artefactos explosivos sin detonar (UXO). La experiencia con detonadores indica que la potencia de los productos GPR de Sensors & Software Inc. no es suficiente para activar los detonadores. Según un análisis conservador de una casa de pruebas independiente, recomendamos mantener los transmisores GPR a una distancia mínima de 5 pies (2 m) de los cables de los detonadores como medida de precaución. Algunos clientes realizan pruebas experimentales con sus dispositivos de voladura particulares para confirmar con seguridad. Recomendamos encarecidamente que los usuarios de GPR que trabajan habitualmente con artefactos explosivos desarrollen una metodología de seguridad sistemática en sus áreas de trabajo. El tema de las MUSE es más complejo y no existen normas sobre fusibles por razones obvias. Hasta la fecha, no se han reportado problemas con ningún instrumento geofísico utilizado para UXO. Dado que la proximidad y la vibración también son críticas para las UXO, el mejor consejo es ser cauteloso y comprender los riesgos.

     

    Apéndice E: Módulo Wi-Fi
    Aviso de la FCC:

    NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase A, de conformidad con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas cuando el equipo funciona en un entorno comercial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Es probable que la operación de este equipo en un área residencial cause interferencia dañina, en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia por su propia cuenta.

     

    Aviso de la industria de Canadá:

    Este dispositivo cumple con los RSS exentos de licencia de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
     
    (1) Este dispositivo no puede causar interferencias; y
    (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.

    Solicite Más Información