Conquista 100 – Manual en línea
close X
Menú Nav
 

Conquista 100 – Manual en línea

  • Registro de productos
  • Licencia de Usuario Final
  • Informacion de Seguridad Importante
  •  

    1. Visión

    Este manual hace referencia a la versión del software integrado V2 R3. Este número se puede encontrar en el menú deslizable hacia abajo. (Sección 4.1).

     

    Conquest 100 es un sistema integrado de radar de penetración terrestre (GPR) diseñado específicamente para satisfacer las necesidades de la industria de inspección del hormigón. El sistema consta de la unidad de visualización, el cabezal sensor, el cable, las rejillas topográficas, la batería y el cargador de batería/adaptador de CA. Los elementos opcionales incluyen un mango de tamaño variable para el cabezal sensor, arnés, disparador inalámbrico, batería adicional y un cargador de batería de escritorio.

     

    La función PCD (Detector de cables de alimentación) utiliza un sensor adicional integrado en el cabezal sensor Conquest para detectar e visualizar cables que transportan corriente dentro o debajo del concreto. Los datos PCD se recopilan al mismo tiempo que los datos GPR, por lo que el operador no requiere ningún esfuerzo adicional.

     

    Conquest 100 también está disponible en una configuración mejorada. El siguiente cuadro resume las diferencias entre las dos configuraciones:

     


     

    Se pueden encontrar videos de capacitación en línea para Conquest 100 en el sitio web de Sensors & Software en:

    https://www.sensoft.ca/training-events/training/conquest-100/
     

    2. Principios de funcionamiento

    El sistema Conquest utiliza tecnología de radar de penetración terrestre (GPR) para obtener imágenes de hormigón y otros materiales similares (suelo, roca, asfalto, etc.). Los sistemas GPR emiten un pulso de ondas de radio de alta frecuencia y detectan los ecos que regresan de los objetos dentro del material. El concepto se muestra en la Figura 2-1.

    Figura 2-1: El cabezal sensor Conquest transmite señales GPR al concreto y recopila las señales que se reflejan en barras de refuerzo, conductos y otros objetivos incrustados en el interior.

    2.1 Escaneos de líneas que cruzan objetivos perpendicularmente

    Conquest detecta barras de refuerzo y conductos que generalmente tienen forma de varilla. El sensor debe cruzar perpendicular al eje largo de la característica, es decir, debe cruzar la característica a 90° (Figura 2-2). Cuando el sensor cruza un objetivo, el resultado es la típica respuesta "hiperbólica" o "V" invertida. El punto (ápice) de la hipérbola proporciona la posición y la profundidad de la característica, como se muestra en la Figura 2-3.

    Figura 2-2: La flecha roja representa la trayectoria del sensor, cruzando la barra de refuerzo o el conducto a 90°.

    Figura 2-3: Cruzar una barra de refuerzo perpendicularmente produce hipérbolas en la imagen de la línea GPR. La ubicación de un objetivo corresponde a la parte superior o vértice de la hipérbola, como lo muestran las flechas rojas.

     
     

    2.2 Escaneos de líneas en paralelo a los objetivos

    Moverse paralelo a (o directamente encima) de la característica del subsuelo (Figura 2-4) da como resultado una línea plana constante en la imagen de datos (Figura 2-5). Otras características, como las capas y el fondo de hormigón, también aparecerán como respuestas planas.

    Figura 2-4: La flecha roja representa la ruta del sensor, que pasa sobre una barra de refuerzo o un conducto.

     

    Figura 2-5: La imagen muestra una respuesta plana desde la parte superior de una barra de refuerzo que corre en la misma dirección que Line Scan. También se indica la respuesta plana desde el fondo del hormigón. La imagen de datos también contiene 3 hipérbolas producidas al cruzar barras de refuerzo perpendicularmente.

     

    2.3 Calibración del Concreto

    El parámetro “Concrete Cal” es una medida de la velocidad con la que las señales del radar viajan a través del concreto. La calibración del hormigón se determina automáticamente en función de la forma y la posición de las hipérbolas. Se requiere una calibración de concreto precisa para obtener estimaciones de profundidad e imágenes de corte de profundidad confiables.

     

    El usuario debe configurar Concrete Cal en cada sitio para obtener mediciones de profundidad precisas. Ver Sección 6.8.6. Esto se podrá determinar una vez adquiridas algunas Líneas GPR. Cruzar el objetivo perpendicularmente es importante para garantizar un valor preciso de Concrete Cal.

     

    El número de Cal del Concreto generalmente varía de 85 a 130 dependiendo del contenido de humedad, el porcentaje de aire atrapado, la adición de cenizas volantes u otros aditivos y el tamaño del agregado.

     

    2.4 Colección de escaneo de cuadrícula

    Un escaneo de cuadrícula de Conquest consiste en recolectar una serie de líneas paralelas en ambas direcciones en una cuadrícula (Figura 2-6). Las líneas etiquetadas del 1 al 7 se denominan líneas “numéricas” y las líneas etiquetadas de la A a la G se denominan líneas “alfa”. El origen (0, 0) de la grilla se ubica en la esquina inferior izquierda; la intersección de las líneas A y 1.

    Figura 2-6: Los escaneos de cuadrícula se basan en la recopilación de escaneos de múltiples líneas en dos direcciones en una cuadrícula.

     

    Una vez que se recopila una cuadrícula, los datos se pueden procesar para crear una serie de cortes de profundidad. Conquest muestra imágenes de cortes de profundidad de 1 pulgada (25 mm) de espesor que se mueven a través del volumen de datos de arriba a abajo (Figura 2-7).

    Figura 2-7: El concepto de escaneo de cuadrícula con Conquest. La recopilación de una cuadrícula de datos da como resultado un cubo de datos o un volumen 3D que se visualiza como una serie de cortes de profundidad de 25 mm (1 pulgada) de espesor.

     

    Limitaciones 2.5

    Antes de utilizar el sistema Conquest, tenga en cuenta que Conquest no resolverá todos los problemas que enfrentará.

     

    2.5.1 Concreto Nuevo

    La conquista no funcionará eficazmente en concreto muy nuevo. Cuando el hormigón está muy fresco, es extremadamente conductor y absorbe las señales que emite el sistema Conquest y no permite la penetración a profundidades sustanciales. Dependiendo de la mezcla de hormigón y de las condiciones locales, el curado puede tardar varias semanas. Como resultado, el uso de Conquest en las primeras etapas de la construcción de concreto debe considerarse experimental hasta que el concreto esté curado adecuadamente.

     

    2.5.2 Hormigón con metal

    En algunas situaciones, el hormigón puede estar cubierto de metal o contener una malla muy fina. Esto puede ocurrir en una pared enlucida o en un suelo de terrazo. En estos casos, la pantalla metálica actúa como un espejo perfecto para las señales de radio emitidas por el sensor Conquest. Todas las señales se reflejan y nada penetrará en el subsuelo. En dichos sitios, Conquest no será eficaz para obtener imágenes del subsuelo.

     

    Algunos pisos de concreto sobre losa contienen finas fibras de acero para controlar las grietas. Los resultados de los estudios de la Conquista en estos pisos varían según la cantidad y distribución del metal. Básicamente, cuantas más fibras metálicas, peor será la penetración y los resultados generales.

     

    2.5.3 Profundidad de penetración

    GPR utiliza ondas de radio para obtener imágenes del subsuelo. Estas ondas son fuertemente absorbidas por el material que se escanea. La conductividad eléctrica del material determina la profundidad a la que penetrarán las señales. El hormigón puede ser muy variable según la mezcla original y el estado de humectación. La Figura 2-8 muestra cómo la profundidad de penetración puede variar según el tipo de concreto.

     

    Figura 2-8: El concreto absorbe las señales de GPR y generalmente limita la penetración a aproximadamente 24” (0.6 m).

     

    Existe un límite finito en el espesor del hormigón que se puede medir con GPR. La experiencia indica que aproximadamente 24” (0.6 m) de concreto es el límite de exploración en buenas condiciones. En la mayoría de los escenarios prácticos, la presencia de barras de refuerzo o malla de alambre, así como los componentes del concreto (agregados, aditivos y aire incorporado) a menudo resultarán en una penetración ligeramente inferior a 24”

     

    2.6 Principios de detección de cables de alimentación (PCD)

    Conquest 100 utiliza dos tecnologías para obtener imágenes de hormigón en busca de objetos incrustados: GPR y un dispositivo para detectar cables portadores de corriente (Figura 2-9) llamado Power Cable Detector (PCD).

     

    El sensor PCD mapea la ubicación de los cables que transportan corriente detectando el campo magnético creado por el flujo de corriente CA (Figura 2-9) a 60 Hz (Norteamérica, partes de Sudamérica, Filipinas) o 50 Hz (Europa, Asia, Australia). ). Asegúrese de que esta configuración coincida con el estándar del país en el que se encuentra.

     

    Al igual que el propio GPR, las respuestas del PCD se muestran mejor cuando se cruza el objetivo perpendicularmente (Figura 2-10). Al recopilar un escaneo de línea (Figura 2-11) o un escaneo de cuadrícula (Figura 2-12), los datos GPR y PCD se recopilan y muestran simultáneamente.

     

    Figura 2-9: Representación del campo magnético creado por la corriente alterna que fluye por un cable.

    Figura 2-10: Conquest detecta mejor el cable que transporta corriente cuando lo cruza perpendicularmente.

    Figura 2-11: En el modo Line Scan, el perfil PCD aparece debajo de la imagen GPR Line. El perfil PCD también aparece después de recopilar cada línea en un Grid Scan.

     

    Con los datos de Grid Scan, las respuestas de PCD de todas las líneas de la cuadrícula se combinan para generar una imagen de mapa de la intensidad del campo magnético en la superficie causada por el flujo de corriente (Figura 2-12). Esta imagen determina la posición y ubicación del objetivo pero, a diferencia de los cortes de profundidad de GPR, solo hay una imagen PCD y no es posible medir la profundidad de un objetivo basándose únicamente en su respuesta PCD.

    Figura 2-12: Después de que los datos de Grid Scan se hayan procesado en imágenes de cortes de profundidad, también se puede mostrar la imagen PCD.

     

    2.6.1 Respuestas de PCD

    El campo magnético generado por la corriente que fluye a través de los cables puede ser simple o muy retorcido dependiendo de cómo estén orientados los cables. En la Figura 2-13 se muestran ejemplos de cables simples y trenzados. La fuerza de la respuesta PCD se ve afectada por:

     

    1. Cantidad de corriente en el cable: Normalmente, un cable necesita un mínimo de 2 amperios de corriente para ser detectable. Si la cantidad de corriente en el cable es muy pequeña, la respuesta del PCD puede ser muy débil o no detectable.

     

    2. Profundidad del cable: Si el cable es profundo, la respuesta del PCD puede ser muy débil o no detectable.

     

    3. Orientación de los cables: Si los cables están torcidos o si tienen una separación constante, afectará la respuesta del PCD.

    Figura 2-13: La forma del campo magnético generado puede ser simple o compleja dependiendo de si los cables son rectos, orientados vertical u horizontalmente, su espaciado y el grado de torsión.

     

    Estos factores significan que un cable profundo con poca corriente no será detectable.

     

    El PCD sólo puede detectar corriente alterna de 50 o 60 Hz; no puede detectar cables que transportan corriente continua, como cables de teléfono, alarma y comunicación.

     

    Las respuestas de PCD en los datos del GPR no necesariamente provienen del terreno. Pueden aparecer cables aéreos o transformadores cercanos en la respuesta del PCD si la corriente es lo suficientemente alta.

     

    2.7 Práctica de construcción

    Antes de comenzar cualquier trabajo, debe obtener información sobre cualquier práctica de construcción que pueda ayudarlo en su interpretación de los resultados de la Conquista. Recuerde que los planos y dibujos de construcción son solo eso: ¡planos de diseño! En la construcción, la ejecución puede desviarse del plan. No te sorprendas si los resultados de tu Conquista muestran algunas diferencias con tus expectativas. Esto es algo común.

     

    2.8 Mayor conocimiento de GPR

    Si bien este manual explica el funcionamiento de su sistema Conquest 100, conocer la teoría y los principios del GPR le ayudará a realizar un escaneo exitoso. Sitio web de Sensores y software (www.sensoft.ca) contiene una gran cantidad de información, estudios de casos y apoyo.

     

    Haga clic en aqui para visitar la página de preguntas frecuentes (Preguntas frecuentes) en nuestro sitio web para conocer más temas, tales como:

     
    1. Teoría básica del GPR
    2. ¿A qué profundidad puede ver el GPR?
    3. ¿Qué crea los reflejos GPR?
    4. ¿Cómo selecciono una frecuencia GPR?
    5. ¿Cómo se puede extraer la velocidad de las hipérbolas?
     

    3. Armando la conquista

    3.1 Montaje Básico

    Siga los pasos a continuación para ensamblar la unidad Conquest 100:
     

    3.1.1 Abrir la caja de envío

    Los componentes se muestran en la Figura 3-1.

    Figura 3-1: Componentes de Conquest 100 en el estuche de transporte.

     
     

    3.1.2 Desembalaje de los componentes

    Retire todos los componentes del sistema y asegúrese de que todos los elementos estén presentes (Figura 3-2).

    Figura 3-2: Componentes del sistema Conquest 100 Base

     
     

    3.1.3 Conexión del cable a la unidad de visualización

    Conecte el extremo macho del cable del sensor amarillo estándar al puerto en la parte posterior de la unidad de visualización (Figura 3-3). Asegúrese de que la conexión encaje en su lugar para que no se pueda desconectar sin apretar los clips a ambos lados del conector.

    Figura 3-3: Conexión del cable del sensor a la unidad de visualización

     
     

    3.1.4 Conecte el cable al cabezal del sensor

    Conecte el otro extremo (hembra) del cable amarillo del sensor al cabezal del sensor de manera similar. Tenga en cuenta que el receptáculo está debajo del mango (Figura 3-4).

    Figura 3-4: Conexión del cable del sensor al cabezal del sensor

     
     
    Inserte la batería en la unidad de visualización
     

    Conquest 100 utiliza una batería de iones de litio con un botón externo de "Nivel de batería" para indicar el nivel actual de carga de la batería.

     

    Nota: Cuando utilice la batería por primera vez, tenga en cuenta que la batería sale de fábrica con aproximadamente el 50 % de su capacidad en estado de "transporte" para mayor seguridad. La batería y el botón de nivel de batería no funcionarán hasta que la batería se haya inicializado mediante:

     

    a) Insertar la batería en la unidad de visualización y luego enchufar el cargador de batería/adaptador de CA a una fuente de CA y conectarlo a la unidad de visualización, o

    b) Conexión de la batería al cargador de escritorio opcional.

     

    La batería se puede utilizar inmediatamente después de inicializarla, pero con una capacidad del 50% no durará tanto. Lo mejor es cargar completamente la batería antes de usarla.

    Figura 3-5: Batería con indicador de nivel de batería

     

    Cualquier almacenamiento prolongado de la batería (semanas, no días) debe realizarse con la batería aproximadamente al 50-75 % de su capacidad.

     

    Ver Sección 13.2 para obtener más información sobre la batería.

     

    Inserte la batería en el compartimiento de la batería en el lado derecho de la unidad de visualización. Afloje (NO retire) los 2 tornillos mariposa hasta que la puerta pueda abrirse e insertar la batería. El compartimiento de la batería tiene esquinas redondeadas para que la batería solo pueda ir en la dirección correcta. Inserte la batería de manera que la pestaña de la batería quede afuera (esto es para que pueda quitarla fácilmente), como se muestra en la Figura 3-6. Cierre la puerta del compartimiento de la batería y apriete los tornillos de mariposa.

    Figura 3-6: Inserción de la batería en la unidad de visualización. El compartimento tiene esquinas redondeadas en un lado para adaptarse a la forma de la batería.

     

    3.1.5 Carga de la batería

    Para cargar la batería, insértela en la unidad de visualización y conecte el cargador de batería/adaptador de CA al conector de 3 clavijas en la parte posterior de la unidad de visualización (Figura 3-7). La luz en la parte posterior de la unidad de visualización indica si la batería se está cargando (naranja) o cargada (verde).

     

    La batería también se puede conectar al cargador de escritorio opcional.

     

    El sistema Conquest 100 se puede utilizar mientras se carga la batería (para obtener más detalles, consulte (Ver Sección 13.2).

     

    Figura 3-7: Conexión del cargador de batería/adaptador de CA a la unidad de visualización. La luz al lado del conector es de color naranja cuando se está cargando y de verde cuando está completamente cargada.

     

    3.2 Accesorios opcionales

    Hay algunos accesorios opcionales para hacer que la topografía sea más fácil y cómoda.

    Figura 3-8: Los elementos opcionales disponibles incluyen un mango y un arnés de tamaño variable

     

    3.2.1 Mango plegable de tamaño variable

    El mango opcional permite al operador ponerse de pie durante la recopilación de datos en el suelo.

    El mango largo consta de 3 piezas roscadas (Figura 3-9) atornilladas a mano. Se puede hacer un mango más corto omitiendo la pieza central.

    Figura 3-9: El mango ajustable opcional del cabezal del sensor permite que la recopilación de datos se realice desde una posición de pie.

     

    Para conectar el mango al cabezal sensor, retraiga ligeramente las 2 perillas con resorte en el extremo de las horquillas del mango, alinee con los dos orificios en la parte posterior del cabezal sensor y suéltelos para bloquearlos en su posición (Figura 3-10). . Asegúrese de que el cable quede debajo del mango para evitar estresarlo.

     

    Figura 3-10: Las 2 perillas con resorte en las horquillas del mango generalmente se insertan en los orificios en la parte posterior del cabezal del sensor.

     

    Hay un conjunto adicional de orificios de montaje del mango en la parte frontal del cabezal sensor que se utilizan en circunstancias únicas, como escanear una superficie vertical, o en espacios reducidos cuando puede ser preferible tirar del cabezal sensor hacia el usuario que empujarlo (Figura 3). -11).

     

    Figura 3-11: El mango también se puede conectar al cabezal del sensor usando los orificios en el frente. Esta posición de montaje puede facilitar el escaneo de paredes o la realización de levantamientos en situaciones en las que es preferible tirar del cabezal del sensor que empujarlo.

     

    Fije el cable al mango mediante las correas de velcro. Asegúrese de que haya suficiente holgura en el cable para que, a medida que la manija se mueve hacia arriba y hacia abajo, no tense el cable ni el conector.

     

    3.2.2 Arnés de transporte

    Para mayor comodidad durante la recopilación de datos, la unidad de visualización se puede transportar utilizando el arnés opcional que se muestra en la Figura 3-12.

     

    Figura 3-12: La unidad de visualización se puede conectar al arnés opcional para operar el sistema.

     

    Los clips del arnés se conectan a los anillos en las cuatro esquinas de la unidad de visualización. Los tirantes más largos pasan por encima de los hombros y los cortos por debajo de los brazos. Ajuste la longitud de las correas para mayor comodidad.

     

    3.2.3 Arnés de lujo

    El arnés Deluxe permite al operador montar fácilmente la unidad de visualización en un ángulo de visión fijo y cómodo para facilitar la operación. El arnés se asemeja a un chaleco que se coloca sobre el cuerpo (Figura 3-13).

     

    Figura 3-13: Arnés de lujo

     

    3.2.4 Cable del transductor Conquest (1.75 m)

    Un cable más corto (1.75 m) puede resultar más conveniente cuando se utiliza el sistema Conquest 100 con mango y arnés.
     

    Paquete de batería 3.2.5

    Una batería adicional (Figura 3-14) sería útil para días largos en los que no hay alimentación de CA disponible.
     

    Figura 3-14: Paquete de baterías Conquest 100

     

    3.2.6 Estación de carga de escritorio

    La estación de carga de escritorio opcional proporciona un método para cargar la batería sin tener que insertarla en la unidad de visualización y conectar el cargador de batería/adaptador de CA (Figura 3-15).

     

    3.2.7 Disparador inalámbrico

    Se puede utilizar un disparador inalámbrico para iniciar y detener el sistema (Figura 3-16). Esto es especialmente útil cuando estás de pie y usas el asa (pero sin el arnés). El funcionamiento del disparador inalámbrico se describe en Sección 5.1.8.

     

    Figura 3-16: Gatillo inalámbrico (L) y batería conectada al mango (R)

     

    3.3 Unidad de visualización

    La recopilación de datos está controlada por la unidad de visualización. La unidad de visualización tiene software integrado para configurar parámetros de encuesta y recopilar, mostrar y almacenar datos.

     

    La unidad de visualización ofrece operación con pantalla táctil, así como un teclado de membrana resistente al agua con varios botones que se pueden presionar para realizar diversas tareas. Todas las operaciones estándar se pueden realizar utilizando el teclado, mientras que algunas funciones especializadas solo se pueden realizar con la pantalla táctil.

     

    3.3.1 Botones del teclado

    Utilice la siguiente tabla como guía para trabajar con el teclado de la unidad de pantalla:


     

    3.3.2 Botón de encendido y luces

    Debajo de los 8 botones amarillos hay un botón de encendido rojo que se usa para encender y apagar el sistema. La luz sobre el botón cambia de color a medida que el sistema se inicia y también indica el nivel de energía de la batería durante el funcionamiento. Ver Sección 3.5.1

    Figura 3-17: La unidad de visualización

     

    puerto USB 3.3.3

    La unidad de visualización guarda datos en la memoria interna. Los datos se pueden transferir a una PC para su posprocesamiento y redacción de informes.

    Figura 3-18: La unidad de visualización tiene un puerto USB para exportación de datos.

     

    Para transferir datos desde la unidad de visualización a una PC, inserte una unidad compatible con USB 2.0 (tarjeta de memoria) en el puerto USB en el lado derecho de la unidad de visualización (Figura 3-18). Una vez que se reconoce la unidad USB, se le solicita al usuario que confirme que desea copiar los datos.

     

    El puerto USB también se utiliza para actualizar el software de la unidad de visualización. Ver Sección 13.5. Cuando se inserta una unidad USB con una nueva instalación de software integrada, se le solicita al usuario que confirme que desea actualizar el software.

     

    3.4 Cabezal de sensor

    Características 3.4.1


     

    Alojamiento: Contiene el transmisor GPR, el receptor y la electrónica PCD.
    Cuentakilómetros: Odómetro integrado de 2 ruedas accionado por resorte para activar la recopilación de datos.
    Almohadilla antideslizante: una almohadilla de desgaste reemplazable para proteger la parte inferior del cabezal del sensor de la abrasión.
    Orificios del mango: dos juegos de orificios (delantero y trasero) para fijar el mango.
    Teclado de sensores: para el control remoto de la recopilación de datos (Figura 3-20).

    Ponente: para que el operador de Conquest escuche “bips” de audio que indican el inicio y el final de la línea.

    Flechas de alineación: El cabezal sensor tiene un punto rojo con líneas y flechas dibujadas en el frente, la parte posterior y los lados en el centro de la unidad. Las posiciones en los escaneos de línea de conquista y cuadrícula siempre se basan en el centro del cabezal del sensor, por lo que el punto y las flechas son importantes para alinear el cabezal del sensor correctamente al inicio de una línea (Figura 3-16).

    Figura 3-19: El cabezal del sensor tiene un punto rojo en el centro con 4 flechas dibujadas en la parte superior y en los lados en cada dirección. Estas flechas ayudan a alinear correctamente el cabezal del sensor para la recopilación de datos.

     

    3.4.2 Teclado de sensores

    Figura 3-20: El teclado del cabezal del sensor.

     

    Botón Entrar: Al pulsar el entrar El botón iniciará la recopilación de datos en los modos Line Scan y Grid Scan. Al presionar Enter nuevamente se detendrá la recopilación de datos. En el modo Grid Scan, la recopilación de datos se detendrá automáticamente cuando llegue al final de la línea, pero puede finalizar una línea antes de tiempo presionando Enter.

     

    Luz izquierda: La luz al lado del botón Enter es de color verde fijo después de que se enciende el cabezal del sensor. Una luz verde parpadeante después de que el sistema se haya iniciado por completo indica un problema con el sistema.

     
    Luz derecha: La luz al lado de la estrella (*) está apagada pero se vuelve roja fija durante la recopilación de datos.
     

    Botón Estrella (*): Al pulsar el Estrella El botón (*) colocará una bandera en los datos durante la recopilación de Line Scan.

     

    Flechas:Las flechas direccionales de 4 direcciones se usan cada vez que la pantalla requiere este tipo de movimiento, por ejemplo, al cambiar la línea seleccionada en el modo de cuadrícula.

     

    3.5 Impulsando la conquista

    3.5.1 Encendido

    Una vez que el sistema esté completamente ensamblado, enciéndalo presionando el botón de encendido rojo en el frente de la unidad de visualización.

     

    Cuando el sistema funciona con batería, la luz en el frente de la unidad de visualización se iluminará en verde cuando el sistema se inicia. Una vez que se inicia, el color de la luz dependerá de la carga actual de la batería:

     
    • 100% a 20% = verde
    • 20% a 10% = naranja
    • 10% a 0% = rojo
     

    A medida que se inicializa el cabezal sensor, emitirá un pitido y las luces en el teclado del cabezal sensor parpadearán varias veces. Cuando aparece el menú principal en la unidad de visualización, el sistema está encendido y listo para recopilar datos.

     

    Existen ciertas condiciones en las que el usuario se verá obligado a realizar una calibración del sensor durante el inicio. Estos son:

     
    • Hay un cabezal sensor diferente conectado a la unidad de visualización.
    • Después de una actualización de software integrada
    • El usuario restablece los valores predeterminados de fábrica Ver Sección 5.1.12
     
    El procedimiento para la calibración del sensor se describe en Ver Sección 5.2.7.
     

    El cabezal del sensor DEBE conectarse a la unidad de visualización para la calibración del sensor. Hacer Conecte el cabezal del sensor después de que haya comenzado el encendido del sistema. Apagar el sistema ANTES conectar el cable del cabezal sensor; de lo contrario, se podrían producir daños en el cabezal del sensor.

     

    3.5.2 Apagar

    El sistema se puede apagar en cualquier momento presionando el botón rojo en el frente de la unidad de visualización. Se solicita al usuario que confirme que desea apagar el sistema.

     

    4. Pantalla principal

    La primera vez que enciendas Conquest 100, necesitarás configurar el sistema (Figura 4-1). Una serie de indicaciones en pantalla le permitirán configurar el idioma, las unidades, la fecha y la hora y algunas otras opciones. Es necesario reiniciar una vez que se complete. Esto deberá hacerse cada vez que se actualice el software integrado (13.6).

    Figura 4-1: Pantalla de configuración inicial

     

    Cada vez que se inicie el sistema, verá la pantalla principal (Figura 4-2). Si compró (o actualizó) Conquest 100 Enhanced, verá la pantalla en la Figura 4-3.

    Figura 4-2: Menú principal de Conquest 100

     

    Figura 4-3: Menú principal de Conquest 100 mejorado

     

    Las diferencias entre las dos configuraciones se describen en Sección 1. Todo sigue igual en el software integrado, excepto el sistema mejorado donde la pantalla principal le permitirá organizar los datos en Proyectos. Dentro de cada Proyecto, puede tener varias líneas y/o cuadrículas.

     

    Con el sistema Mejorado, seleccione el número de Proyecto en el que trabajar. Los proyectos que contienen datos están en color rojo, mientras que los que no tienen datos están en verde. A medida que cambia de Proyecto, la pantalla principal también mostrará la cantidad de líneas y cuadrículas recopiladas en cada Proyecto. Estos aparecerán debajo de los botones Line Scan y Grid Scan respectivamente.

     

    4.1 Menú deslizable hacia abajo

     

    Cuando la unidad de visualización está encendida, puede "deslizar" el dedo desde la parte superior de la pantalla hacia la parte inferior para que aparezca un menú desplegable con los siguientes elementos:

     

    Fecha y hora: Se muestran la fecha y hora actuales (reloj de 12 horas). Es necesario cambiar la hora para su zona horaria local.

     

    Batería: El icono de la batería muestra la cantidad de energía restante en la batería. Si la unidad de visualización está conectada al cargador de batería, se mostrará un destello en el símbolo de la batería.

     

    Red Wi Fi: Indica si el sistema está conectado a una red inalámbrica y, de ser así, el nombre de la red.

     

    Volumen: Los botones Volumen + y – se utilizan para aumentar y disminuir el sonido.
     

    Brillo: Los botones Brillo + y – se utilizan para aumentar y disminuir el brillo de la pantalla. Aumentar la configuración de Brillo puede mejorar la visibilidad de la pantalla a la luz del sol. Sin embargo, tenga en cuenta que aumentar el brillo de la pantalla también aumenta el consumo de energía, lo que reduce la duración de la batería.

     

    Figura 4-4 Menú deslizable hacia abajo


     
    El número de versión del software integrado se muestra en la esquina superior izquierda.
    Para cerrar el menú Deslizar hacia abajo, toque en cualquier lugar de la pantalla debajo del menú Deslizar hacia abajo.
     

    5. Herramientas y configuración

    Presione Herramientas para ingresar a este menú, como se muestra en la Figura 5-1. Aquí puedes establecer preferencias (Sección 5.1), realizar pruebas del sistema (Sección 5.2) y gestionar archivos (Sección 5.3).

     

    Figura 5-1: Menú Herramientas

     

    5.1 Preferencias

    Prensa Preferencias para ingresar al submenú como se muestra en la Figura 5-2. Cada parámetro se describe a continuación:

    Figura 5-2 Configuración de preferencias

     

    5.1.1 Idioma

    Al seleccionar este idioma se mostrará la pantalla que se muestra en la Figura 5-3. Se muestra el idioma actual; presionando el + y Los botones a cada lado del idioma alternarán entre los idiomas disponibles actualmente: inglés, francés, español, alemán, japonés y chino. Todo el texto y las funciones se mostrarán en ese idioma.

     

    Figura 5-3: Configuración de idioma y país/región

     

    Nota: Si el idioma se cambia accidentalmente a algo desconocido, al presionar los siguientes botones en el menú principal volverá a esta opción: 8 y luego en 1 y luego en 1. Entonces presione + or repetidamente hasta que aparezca el idioma deseado.

     

    Debajo de eso, se muestra el País/Región. presione el + y a cada lado del país/región mostrado para pasar alfabéticamente al país o región siguiente o anterior.

    Alternativamente, se pueden cambiar tanto el idioma como el país/región presionando el botón + y botones en la parte inferior de la pantalla. Prensa Boca arriba cuando haya terminado.
     

    5.1.2 unidades

    Seleccione las unidades deseadas presionando el Norma estadounidense or Métrico .
     

    5.1.3 Fecha/Hora

    Al seleccionar esta opción, accederá a una pantalla donde se pueden configurar la fecha y la hora. La hora se configura manualmente y no se corregirá automáticamente según el horario de verano.

     

    5.1.4 Volumen

    Barra de desplazamiento para ajustar el volumen de clics y pitidos que se escuchan durante el funcionamiento. Esto también se puede cambiar usando el menú Deslizar hacia abajo ( Sección 4.1) cada vez que el sistema no esté recopilando datos.

     

    5.1.5 Brillo

    Barra de desplazamiento para ajustar el brillo de la pantalla. Esto también se puede cambiar usando el menú deslizar hacia abajo (Sección 4.1) cada vez que el sistema no esté recopilando datos. Tenga en cuenta que aumentar el brillo consume más energía de la batería.

     

    5.1.6 Red WiFi

    Conectarse a una red inalámbrica le permite enviar una captura de pantalla como un miniinforme a alguien por correo electrónico. Esta conexión puede realizarse a través de una red Wi-Fi estándar o mediante un punto de acceso en su dispositivo móvil mientras está en el campo.

     

    Tenga en cuenta que Conquest 100 NO PUEDE conectarse a puntos de acceso públicos (normalmente restaurantes, hoteles y aeropuertos) que requieren un inicio de sesión basado en la web y la aceptación de sus Términos y condiciones. Tampoco PUEDE conectarse a redes no seguras (redes que no requieren contraseña).

     

    Si ya está conectado a una red Wi-Fi, el nombre de la red aparece junto al campo Red Wi-Fi. Seleccionando Red Wi-Filo lleva a un submenú (Figura 5-4) para conectarse a las redes Wi-Fi disponibles.

    Figura 5-4: Seleccione entre las redes Wi-Fi disponibles

     

    Utilice las flechas direccionales de 4 direcciones o la pantalla táctil para seleccionar la red. El color del Nombre de la red indica el estado:
     

  • Verde = Conectado
  • Amarillo = No conectado actualmente, pero recordado antes cuando se conectó previamente e ingresó una contraseña.
  • Blanco = No conectado
  •  

    Los botones en la parte inferior de la pantalla realizan las funciones que se describen a continuación:

     

    o Conecta – Seleccione la red deseada y presione Conectar. Si la conexión se realiza correctamente (esto puede tardar aproximadamente un minuto), aparece una pantalla que solicita la contraseña de esa red. Si el nombre de la red es amarillo (de una conexión anterior a esta red), no solicitará contraseña porque es una red recordada. Una vez que se conecte, el nombre de la red se volverá verde.

     

    o olvidar – Utilice el botón Olvidar para eliminar la contraseña de las redes conectadas o recordadas (texto en verde o amarillo). Una vez que se presiona el botón "olvidar" en una red seleccionada, se eliminará la contraseña y el nombre de la red se volverá blanco. También será desconectado si actualmente está conectado a esa red.

     

    o Escanear – Busca cualquier red disponible en el área y las muestra en orden de intensidad de la señal. Es posible que deba presionar este botón una segunda vez si no ve la red que está buscando.

     
    o Detalles – Al pulsar este botón, se muestran los ajustes de seguridad y las direcciones de los dispositivos relacionados con la red seleccionada.
     
    o Boca arriba – Presione este botón para regresar a la pantalla de Preferencias.
     

    Correo 5.1.7

    Prensa Correo electrónico para llegar a un submenú donde puede establecer y configurar una dirección de correo electrónico de envío. Asegúrese de que esta dirección de correo electrónico ya exista. Esta es la cuenta de envío desde donde se originarán los mensajes. Todos los miniinformes recibidos por el destinatario parecerán provenir de esta cuenta.

     
    Usando GMAIL

    El uso de una dirección de Gmail en la unidad de visualización requiere una "contraseña específica de la aplicación". Una contraseña específica de la aplicación es un código de acceso de 16 caracteres generado aleatoriamente que permite el acceso a una parte de la cuenta general de Google. Estas contraseñas se pueden eliminar en cualquier momento si el usuario siente que se ha visto comprometida. Tenga en cuenta que se requiere autenticación de 2 factores para el uso de contraseñas específicas de la aplicación.

     

    El siguiente procedimiento detalla los pasos necesarios para habilitar y generar una contraseña específica de la aplicación:

     
    1) Inicie sesión en la cuenta de Google en una computadora de escritorio.
    2) Haga clic en el icono de cuenta superior derecho y seleccione Administra tu cuenta de Google

    3) Seleccionar Seguridad del menú de la izquierda

    4) Desplácese hacia abajo hasta la Iniciar sesión en Google sección y encienda Verificación de 2-Step (si no está ya habilitado). Siga las instrucciones en pantalla para agregar/verificar su número de teléfono

    5) Regrese al menú Seguridad y ahora debería encontrar el Contraseñas de la aplicación en Iniciar sesión en Google. Haga clic en Contraseñas de la aplicación.

    6) En "Seleccionar aplicación", elija Correo, y en "Seleccionar dispositivo" elija Otra e ingrese un nombre apropiado (es decir, DVL). Hacer clic Generar.

    7) Utilice la contraseña de 16 caracteres generada (sin espacios) al configurar su cuenta de Gmail en la Unidad de visualización:

    Una vez que haya realizado los cambios en su cuenta de Google, continúe a continuación (Figura 5-5):

    Figura 5-5 Uso de GMAIL como proveedor de correo electrónico

     

    •Prensa Nombre de usuario para mostrar un teclado donde puede ingresar únicamente su nombre de usuario de GMAIL; no es necesario ingresar @gmail.com. Luego presione OK cuando haya terminado (Figura 5-6)

    • Imprenta Contraseña para mostrar un teclado donde puede ingresar su contraseña de GMAIL. Luego presione OK cuando haya terminado (Figura 5-6)
    • Imprenta Guardar cuando se han ingresado tanto el nombre de usuario como la contraseña.

    Figura 5-6 Introducción de dirección de correo electrónico y contraseña
     

    Si no hay mensajes de advertencia, la dirección de correo electrónico está configurada correctamente y está listo para enviar miniinformes por correo electrónico desde el campo. Si esto no funciona, consulte el Sección de configuración fallida a continuación

     

    Usar otro proveedor

    Para usar otro proveedor de correo electrónico, presione el botón + y botones debajo Proveedor hasta que diga Personalizado. Esto mostrará la pantalla que se muestra en la Figura 5-7, que le permite instalar y configurar un proveedor de correo electrónico diferente:

    Figura 5-7 Introducción de la dirección de correo electrónico y la contraseña de otro proveedor de correo electrónico

     

    • Prensa Nombre de usuario para mostrar un teclado donde puede ingresar el completar dirección de correo electrónico y luego presione Aceptar cuando haya terminado.
     
    • Prensa Contraseña para mostrar un teclado donde puede ingresar la contraseña, luego presione OK cuando haya terminado.
     

    • Imprenta Nombre de host para mostrar un teclado donde puede ingresar el nombre de la dirección del servidor que maneja el correo saliente. Consulte el cuadro a continuación para ver algunos proveedores de correo electrónico comunes. Si su proveedor no está en la lista, generalmente se puede encontrar buscando en línea "nombre de host SMTP". ”, donde proveedor es el nombre del host, por ejemplo, Yahoo o AOL. Pulse Aceptar cuando haya terminado.

     

    • Imprenta Puerto de servicio para mostrar un teclado donde puede ingresar el número de puerto utilizado por el servidor de correo electrónico. La búsqueda en línea del nombre de host generalmente proporcionará el número de puerto para ese proveedor de correo electrónico. En la mayoría de los casos, suele ser 465 (si SSL está habilitado, consulte el siguiente punto) o 587. Consulte el gráfico a continuación para ver algunos ejemplos. Pulse Aceptar cuando haya terminado.

     

    • Habilitar SSL: puede seleccionar On or DESC en la pantalla. SSL proporciona seguridad de cifrado. Algunos proveedores de correo electrónico requieren que este ajuste esté activado. Esto generalmente se indicará en la misma página de búsqueda en línea que se utilizó anteriormente. Vea la tabla a continuación para ver ejemplos.

     
    • Imprenta Guardar cuando toda la información esté ingresada y sea correcta.
     

    A continuación se muestra el cuadro de algunos proveedores de correo electrónico comunes:

    Si no hay mensajes de advertencia, la dirección de correo electrónico está configurada correctamente y está listo para enviar miniinformes por correo electrónico desde el campo.
     
    Configuración fallida
    Si la configuración falló, las posibles razones incluyen:
     
    1. Conectividad sin Wi-Fi
    2. La dirección de correo electrónico o la contraseña se ingresaron incorrectamente; intente volver a ingresar estos campos.

    3. El nombre de host, el puerto o la configuración de SSL son incorrectos
    4. La configuración de seguridad de su correo electrónico Podria necesitar ajustarse a una configuración más permisiva, lo que puede requerir que inicie sesión en su cuenta de correo electrónico desde una PC o dispositivo móvil.
     

    5.1.8 Disparador inalámbrico

    Esta opción le permite conectar un disparador inalámbrico, que se puede utilizar para recopilar datos en los modos Line y Grid Scan. La pantalla de configuración se muestra en la Figura 5-8.

    Figura 5-8: Menú de disparo inalámbrico

     

    Al ingresar a este menú, el sistema buscará cualquier dispositivo de activación inalámbrica. El color del nombre del dispositivo indica el estado:

     
    • Verde = Conectado
    • Naranja = Emparejado anteriormente, pero no conectado actualmente.
    • Blanco = Detectado, pero no conectado
     

    Para activar el gatillo, presione y mantenga presionado el botón central del gatillo. Verá una luz azul parpadear una vez; el gatillo ahora está activado. El disparador se apagará automáticamente después de unos momentos de inactividad. En cualquier momento para confirmar si el gatillo está activado o desactivado, presione brevemente el botón central. Si la luz azul parpadea, entonces ya está encendida.

     

    Para conectar un dispositivo, primero debe estar emparejado con la unidad de visualización. Para poner el gatillo en modo de emparejamiento, presione y mantenga presionado el pequeño botón empotrado (Figura 5-9) en la parte posterior usando un bolígrafo u otro objeto punzante hasta que la luz azul en el frente comience a parpadear rápidamente. El dispositivo ahora está en modo de emparejamiento.

    Figura 5-9: Flecha roja que apunta al botón para ponerlo en modo de emparejamiento

     

    Prensa Escanear para volver a buscar dispositivos. Una vez que localice ese dispositivo, indicará que está emparejado (Figura 5-10). El dispositivo saldrá del modo de emparejamiento si no lo empareja en aproximadamente 30 segundos. Deberá volver a ponerlo en modo de emparejamiento y volver a intentarlo.

    Figura 5-10: Emparejado con un dispositivo

     

    Utilice las flechas direccionales de 4 direcciones o la pantalla táctil para seleccionar ese dispositivo, luego presione Conecta (Figura 5-11).

    Figura 5-11: Conectado a un dispositivo

     

    Después de conectarse, el sistema confirmará la conectividad pidiéndole que presione un botón en un dispositivo (Figura 5 12).

    Figura 5-12: Confirmación de la conexión y operación del disparador inalámbrico.

     

    Los botones en la parte inferior de la pantalla se explican en detalle a continuación:
     

    o Escanear – busca cualquier dispositivo de activación inalámbrico dentro del alcance y muestra su estado: Detectado, Emparejado o Conectado. En algunos casos, es posible que tengas que volver a escanear por segunda vez para encontrar dispositivos.

     

    o Conecta – para conectar un dispositivo listado, asegúrese de que el estado del dispositivo sea Emparejado. Luego seleccione el dispositivo y presione el botón Conectar. Luego le pedirá que presione un botón en el dispositivo para confirmar una conexión exitosa (Figura 5-12).

     

    o Olvidar dispositivo – se desconectará del dispositivo, olvidará su estado y el nombre se volverá blanco. Para utilizar este dispositivo, deberá vincularlo nuevamente.

     

    o Prueba – para confirmar que todo está funcionando, presione este botón. Verá un mensaje en la pantalla para presionar un botón en el dispositivo disparador inalámbrico. Si se recibe en la unidad de visualización, un mensaje indicará que tuvo éxito (Figura 5-12).

     

    5.1.9 Protector de pantalla

    Se puede configurar un protector de pantalla para apagar la pantalla de la unidad de visualización después de un período de inactividad para ahorrar energía. El protector de pantalla se puede configurar para apagar la pantalla después de 1 minuto, 5 minutos o nunca (configuración APAGADA). Al presionar este botón se alterna entre esas tres opciones. Cuando el salvapantallas esté activado y la pantalla se apague, toque en cualquier lugar de la pantalla para volver a encenderlo.

     

    5.1.10 IEP – Procesamiento de mejora de imágenes

    La opción IEP garantiza que Conquest 100 siempre recopile datos de la más alta calidad y muestre las imágenes más precisas. Por lo general, siempre debe dejarse encendido, a menos que Sensors & Software lo indique. Por esta razón, IEP siempre estará activado de forma predeterminada cuando Conquest esté encendido. La función IEP prueba automática y continuamente que el sistema esté calibrado correctamente durante el funcionamiento. Si alguna vez se descubre que el sistema está descalibrado, se le solicita inmediatamente al usuario que ejecute la Prueba del sistema para el sensor (Sección 5.2.7) y vuelva a calibrarlo.

     

    5.1.11 Frecuencia PCD/

    Dependiendo de dónde viva, la red eléctrica puede estar encendida 60 Hz (América del Norte, partes de América del Sur, Filipinas) o 50 Hz (Europa, Asia, Australia). Asegúrese de que la configuración de PCD esté configurada en la frecuencia de su ubicación; La función PCD no funcionará si la frecuencia se configura incorrectamente.

     

    5.1.12 Restablecer valores predeterminados

    Aparecen tres pantallas secuenciales, cada una de las cuales le permite restablecer o borrar configuraciones particulares. Para cada pantalla puede seleccionar or Noy luego pase a la siguiente pantalla.

     
    Preferencias

    Esto restablecerá todas las preferencias a la configuración inicial cuando se envió el sistema (Figura 5-13).

     

    Figura 5-13: Primera pantalla: Confirmación del restablecimiento de las preferencias a los valores predeterminados

     
    Configuración de correo electrónico y Wi-Fi

    La siguiente pantalla le preguntará si desea eliminar la dirección de correo electrónico guardada y la configuración inalámbrica (Figura 5-14).

    Figura 5-14: Segunda pantalla: Borrar la dirección de correo electrónico y la información de Wi-Fi

     
    Dispositivos de disparo inalámbricos
    La tercera pantalla le permitirá borrar la lista de dispositivos de activación inalámbrica emparejados (Figura 5-15).

    Figura 5-15: Tercera pantalla: Borrar todos los dispositivos de activación inalámbrica emparejados

     

    5.2 Prueba del sistema

    El menú Prueba del sistema permite al usuario realizar ciertas pruebas para garantizar el funcionamiento adecuado del Conquest 100 (Figura 5-16). Una vez en este menú, seleccione el componente a probar y luego presione Contáctenos. Después de completar una prueba, hay una indicación de si el sistema pasó o no la prueba. Cada prueba se describe a continuación con más detalle.

    Figura 5-16 Menú de prueba del sistema

     

    5.2.1 Información del sistema

    Información del sistema es la única opción en Prueba del sistema que en realidad no es una prueba. Aquí se muestra información como la versión, los números de serie, la temperatura y la carga de la batería (Figura 5-17).

     

    Figura 5-17 Pantalla de información del sistema

     

    Exportar – Si actualmente hay insertada una llave USB, al presionar Exportar se exportarán solo los archivos de registro y resumen del sistema.

    Estadísticas de uso anónimo – Cuando está activado y el usuario está conectado a una red inalámbrica, cualquier mal funcionamiento del sistema activará una notificación automática a Sensores y software. Esto es para ayudar a recopilar información sobre cualquier irregularidad del sistema. Como sugiere el nombre, la notificación es completamente anónima y no se envía información personal.

     

    Pantalla táctil 5.2.2

    La prueba verifica el funcionamiento adecuado de la pantalla táctil (Figura 5-18). Le permite probar la pantalla (presionando Prueba) o realice una calibración rápida seguida de una prueba (pulsando Calibrar). Ambos implican tocar objetivos en la pantalla en el tiempo asignado.

    Figura 5-18: Prueba de pantalla táctil

    5.2.3 Teclado de pantalla

    La prueba del teclado garantiza que todos los botones del teclado estén funcionando. PrensaContáctenos para comenzar la prueba que requiere que el usuario presione cada botón una vez, dentro de un período de 20 segundos (Figura 5-19). Las imágenes de los botones desaparecerán de la pantalla a medida que se presionen.

     

    Una vez que se complete, se realizará una breve prueba de LED, que verifica el correcto funcionamiento del LED.

    Figura 5-19: Preparándose para realizar la prueba del teclado

     

    5.2.4 Teclado de sensores

    Esta prueba requerirá que el usuario presione todos los botones del teclado del sensor dentro de un período de 20 segundos (Figura 5-20). Después de eso, también probará el componente de audio y las luces LED en el sensor, según las instrucciones en la pantalla.

    Figura 5-20: Prueba del teclado del sensor

     

    Audio 5.2.5

    Esta prueba garantiza que el altavoz esté funcionando correctamente. Después de comenzar la prueba, debería escuchar un sonido con un tono creciente (Figura 5-21).

    Figura 5-21 Prueba de audio

     

    5.2.6 cuentakilómetros

    Esta prueba le pedirá que gire la rueda amarilla del odómetro 5 veces y luego presione el botón de finalizar para verificar el funcionamiento correcto del odómetro (Figura 5-22).

    Figura 5-22: Ejecución de la prueba del odómetro

     

    5.2.7 Sensores GPS

    De vez en cuando, puede ser necesario realizar una prueba del sensor. Esta prueba es obligatoria durante el arranque si existe alguna situación como se describe en Sección 3.5.1. Esta prueba calibra las funciones internas del cabezal sensor y garantiza un rendimiento óptimo (Figura 5-23). Si hay alguna irregularidad, la prueba indicará fracaso. Sin embargo, si la prueba pasa, no significa que el sistema esté funcionando perfectamente. Se debe configurar una línea de prueba como punto de referencia y comparar los resultados con la línea de prueba para validar el rendimiento y el funcionamiento adecuados. Sección 12.9.

    Figura 5-23: Ejecución de la prueba del sensor GPR

     

    Simplemente gire el cabezal del sensor de manera que descanse en el frente (como se muestra en la imagen de arriba) y siga las instrucciones. No debe haber objetos cerca de la parte inferior del cabezal del sensor, ya que esto afectará los resultados de la calibración.

     

    5.2.8 Sensor PCD

    Garantiza el correcto funcionamiento del Detector de Cable de Alimentación. El usuario necesitará que el cargador de batería esté enchufado y conectado a la unidad de visualización para esta prueba. Baje el cabezal del sensor sobre el cargador de batería y cambie la orientación del cabezal del sensor con respecto al cargador de batería (Figura 5-24). Una prueba exitosa mostrará que la intensidad del campo varía con el movimiento del cabezal del sensor, lo que confirma el funcionamiento adecuado. Prensa Parada y luego en Exit cuando esto haya ocurrido.

    Figura 5-24: Prueba del PCD

     

    5.3 Gestión de archivos

    Prensa Gestión de archivos para ingresar a este submenú. Desde aquí, el usuario puede ver capturas de pantalla, exportar datos y eliminar todos los datos. Si tienes el Conquest 100, verás la imagen en la Figura 5-25. Si tienes Conquest 100 Enhanced, verás la imagen en la Figura 5-26.

    Figura 5-25: Menú de administración de archivos para Conquest 100

     

    Figura 5-26: Menú de administración de archivos para Conquest 100 Enhanced

     
    A continuación se muestra una descripción de cada uno de los botones:
     

    5.3.1 Proyecto-/+

    Presione la tecla menos or más Botones para cambiar el proyecto activo.
     

    5.3.2 Galería de capturas de pantalla

    Al presionar este botón, el usuario puede ver todas las capturas de pantalla que fueron guardadas previamente por
    presionando el botón de la cámara (Sección 3.3.1). La pantalla mostrará una vista en mosaico de cuatro capturas de pantalla por página (Figura 5-27). Si hay más de cuatro capturas de pantalla, desliza la pantalla de derecha a izquierda para ver el resto. El número total de capturas de pantalla se muestra en la parte inferior de la página. Alternativamente, también puede utilizar el Izquierda y Derecha teclas de flecha en el teclado direccional de 4 vías

    Figura 5-27: Vista en mosaico en la galería de capturas de pantalla

     

    Desde esta pantalla, el usuario tiene las siguientes opciones:
     

    • Email – al presionar este botón se enviará por correo electrónico la captura de pantalla seleccionada (siempre que esté conectado a una red inalámbrica y haya configurado una cuenta de correo electrónico para enviar). Se le pedirá que ingrese una dirección de correo electrónico de destino, o puede usar la más reciente que aparecerá de forma predeterminada.

     

    • Expandir – presione este botón para mostrar la captura de pantalla seleccionada como una imagen de pantalla completa. En la pantalla siguiente, presione Vista en mosaico para regresar a la pantalla que muestra cuatro capturas de pantalla por página.

     

    • Eliminar – Al presionar este botón se eliminará la captura de pantalla mostrada.

     

    • Eliminar todos – Al presionar este botón se eliminarán todas las capturas de pantalla del proyecto actual.
     

    • Salida – presione esto para salir de la Galería de capturas de pantalla y regresar al menú principal de Administración de archivos.


     

    5.3.3 Borrar proyecto

    Al presionar esto se eliminarán todos los datos (incluidas las capturas de pantalla) del proyecto actual.


     

    5.3.4 Exportar datos

    Las capturas de pantalla y los datos siempre se guardan en la memoria interna de la unidad de visualización. Si se inserta una unidad USB (memoria USB) en el puerto USB de la unidad de visualización, al presionar el botón Exportación de datos El botón copiará todos los archivos de datos a la unidad USB. Si no hay ninguna unidad USB insertada, esta opción estará atenuada

     

    6. Escaneo de línea

    El modo de recopilación de datos Line Scan es útil en estudios de reconocimiento para tener una idea de lo que hay dentro del concreto antes de comenzar un estudio en cuadrícula. Line Scan permite al operador adquirir datos a lo largo de una línea recta y examinarlos como una imagen de sección transversal.

     
    En el modo Line Scan, los objetivos son:
     
    a) obtener una idea de la estructura del sitio;
    b) evaluar la orientación de cualquier estera o conducto de barras de refuerzo;
    c) tener una idea de la profundidad de la exploración.
     

    Para recopilar un escaneo de línea, seleccione Escaneo de línea desde el menú principal. Si tiene Conquest 100 Enhanced, asegúrese de estar en el proyecto en el que desea trabajar. Verá la pantalla en la Figura 6-1.

     

    Figura 6-1: Menú de exploración de línea

     

    6.1 Seleccionar una línea

    Para seleccionar la línea deseada, presione el botón + y botones debajo Número de línea en la parte inferior de la pantalla. Alternativamente, al presionar el botón del número de línea se mostrará la pantalla en la Figura 6-2. Desde aquí, puede ir directamente a cualquier número de línea. Si el número de línea es blanco, entonces esa línea está vacía, mientras que las líneas que ya contienen datos se muestran en rojo.

     

    Figura 6-2: Ingrese un número de línea para ir directamente a ella

     

    Para recopilar datos sin guardarlos, presione Sin modo de guardado. Los datos recopilados NO se guardarán, pero aún se pueden tomar capturas de pantalla con el Cámara botón. Estas capturas de pantalla se colocan en el proyecto seleccionado actualmente.

     

    Si el número de línea es blanco (Figura 6-1), presione Contáctenos para entrar en la adquisición de datos. Todos los datos recopilados se guardarán con este número de línea.

     

    Si el número de línea se muestra en rojo (Figura 6-3), verá la vista previa de datos en el lado derecho de la pantalla. Si es una línea larga, solo se mostrará la última parte de los datos. Desde esta pantalla, tendrá disponibles las siguientes opciones:

     

    Figura 6-3: Menú de escaneo de línea que muestra una línea recopilada previamente

     

    • Ver – presione este botón para revisar la línea recopilada anteriormente.
    • Eliminar – al presionar esto se eliminará la línea. Le pedirá que confirme antes de eliminar.
     

    6.2 Adquisición de datos

     
    Desde el menú Line Scan en la Figura 6-1, hay 3 formas de comenzar a recopilar datos:
     
    • Prensa Contáctenos en la unidad de visualización
    • Presione el entrar botón en el cabezal del sensor
    • Presione el Disparador inalámbrico
     

    La pantalla cambiará a la pantalla de adquisición de datos Line Scan (Figura 6-4). El sistema emite un pitido y se enciende la luz roja junto a la tecla de estrella en el cabezal del sensor. Verá una escala de profundidad en el lado izquierdo de la pantalla. La escala de posiciones estará en la parte superior una vez que comience la adquisición. Las unidades de medida en estos ejes (métrico o estándar estadounidense) se basan en la configuración en el menú Preferencias ((Sección 5.1.2)).

     

    Figura 6-4: Inicio de la adquisición de datos

     

    A medida que se empuja el cabezal del sensor en línea recta, la imagen de la línea GPR se desplaza en la pantalla desde la derecha y se mueve hacia la izquierda (Figura 6-5). Los datos se desplazarán tan rápido como te muevas. Es mejor ir a una velocidad uniforme porque el movimiento irregular puede reducir la calidad de los datos.

    Figura 6-5: La pantalla de escaneo de línea. La imagen de escaneo de línea se muestra con una escala de posición en la parte superior y una escala de profundidad (basada en la calibración de concreto actual) a la izquierda. La respuesta de PCD se representa como un gráfico rojo debajo y el valor de escala máximo (en nT) se muestra como un número rojo a la izquierda. El estado de DynaQ se muestra debajo.

     

    De los principios de funcionamiento (Sección 2)., tendrás una idea de la información que verás en la pantalla. Los límites planos, como la parte inferior del hormigón, aparecerán como bandas planas y las características localizadas, como barras de refuerzo y conductos, aparecerán como V invertidas (hipérbolas).

     

    6.3 Respuesta del PCD (detector de cable de alimentación)

    La respuesta del PCD se muestra como un gráfico rojo debajo de la imagen de escaneo lineal. El gráfico PCD indica la intensidad del campo magnético producido por la corriente CA que fluye cerca del cabezal del sensor. Los picos fuertes pueden indicar la presencia de un cable por el que circula corriente alterna.

     

    La escala de PCD se muestra en rojo debajo de la etiqueta de PCD. Las unidades son nanoTesla (nT) y el valor predeterminado es 100. Si el campo magnético excede la escala máxima durante la recolección, se escalará automáticamente y el nuevo valor máximo se mostrará en rojo.

     

    6.4 Barra de índice DynaQ

    Conquest utiliza DynaQ, una tecnología avanzada patentada que ajusta la calidad de los datos a medida que varía la velocidad de movimiento del cabezal sensor. En la mayoría de las situaciones, mover el cabezal sensor a una velocidad cómoda genera datos de buena calidad. En situaciones en las que la resolución del objetivo o la profundidad máxima de penetración son críticas, moverse más lento aumenta la calidad de los datos.

     

    A medida que los datos de Line Scan se desplazan en la pantalla, la barra de índice de DynaQ se muestra en la parte inferior de la pantalla (Figura 6-5).

     

    El color de la barra indica la calidad de los datos en ese punto de la línea:

     
    Blanco = Sin datos (¡demasiado rápido!)
    Amarillo = calidad moderada
    Azul claro = mejor calidad
    Azul oscuro = máxima calidad
     

    En general, evite recopilar datos a velocidades extremadamente altas. El sistema detecta si el cabezal del sensor se mueve demasiado rápido y emitirá tres pitidos para indicar que se ha detectado un problema de calidad de los datos.

     

    6.5 Indicador de marcha atrás

    El modo Line Scan incorpora una función de respaldo que le permite localizar objetivos con precisión y marcarlos en el suelo. Después de adquirir algunos datos en la pantalla, mueva el sistema hacia atrás y aparecerá una cruz sobre los datos recopilados que muestra la posición actual del cabezal del sensor (Figura 6-6).

     

    Figura 6-6: Visualización de datos del modo Line Scan. Al mover el cabezal del sensor hacia atrás durante la recopilación de datos, se muestra un indicador de respaldo con punto de mira, que se utiliza para señalar la posición y la profundidad aproximada de un objeto.

     

    Por ejemplo, si pasa un objeto en el concreto, simplemente gire el cabezal del sensor hacia atrás por el mismo camino hasta que la línea roja vertical aparezca exactamente sobre él. El objeto está ubicado en el centro del cabezal del sensor (Figura 3-19). Puede marcar la posición del objeto en la superficie y continuar con la recopilación de datos. En la parte inferior de la pantalla, se indica su posición horizontal (número superior), en relación con el inicio de su línea.

     

    Para determinar la profundidad de un objeto, mueva la pequeña cruz horizontal hacia arriba o hacia abajo usando los botones del teclado en la unidad de visualización, o simplemente arrastre la cruz hacia arriba o hacia abajo en la pantalla. Mida la profundidad hasta la parte superior de la banda más alta en la respuesta del objeto. Nota: asegúrese de haber realizado una calibración del concreto para garantizar la precisión de la profundidad (Sección 6.8.6).

     

    Mueva el cabezal del sensor hacia adelante nuevamente y la flecha se moverá hacia la derecha. No se recopilarán nuevos datos hasta que llegue al punto en el que se detuvo y realizó una copia de seguridad.

     

    Tenga en cuenta que el usuario sólo puede retroceder los últimos 10 m (33 pies), siempre que el zoom esté configurado correctamente. Para ver o hacer una copia de seguridad del sensor en más de una pantalla de datos, debe deslizar el dedo de izquierda a derecha. Sin embargo, no es aconsejable retroceder demasiado al marcar objetos, ya que es difícil llevar el sensor a la misma ubicación.

     

    Puede obtener la profundidad y la posición en cualquier lugar del escaneo lineal tocando el detectar durante unos dos segundos y soltando. Aparece una cruz donde tocó la pantalla, junto con un cuadro de diálogo que muestra la posición y la profundidad. Para obtener la información de posición y profundidad de un punto diferente en la pantalla, simplemente arrastre el cuadro o la cruz a la posición deseada (Figura 6-7).

     

    Figura 6-7: Al tocar la pantalla durante un segundo en una ubicación específica en el modo de respaldo, se muestra la posición y la profundidad de ese punto. La mira se puede arrastrar a cualquier posición deseada en la pantalla.

     

    6.6 banderas

    Se pueden agregar banderas a la imagen de escaneo lineal presionando el botón Estrella (*) tecla en el cabezal del sensor o en el teclado de la unidad de visualización durante la recopilación de datos (Figura 6-8). Se utilizan para indicar posiciones significativas en la línea, por ejemplo, al cruzar un objeto visible en la superficie o al cambiar de un material de superficie a otro diferente.

     

    Figura 6-8: Al presionar el botón * mientras se recopilan datos de Line Scan, se traza una bandera en esa ubicación de los datos. Las banderas están numeradas secuencialmente. Las banderas se utilizan para indicar una posición significativa en los datos, por ejemplo, un objetivo o un lugar donde cambia el material de la superficie.

     

    Se pueden agregar banderas cuando el cabezal del sensor está recopilando datos activamente mientras se empuja hacia adelante o cuando se usa el indicador de respaldo. La bandera se agrega en la posición exacta del cabezal del sensor.

     
    Las banderas están numeradas secuencialmente, 1, 2, 3, etc. para cada exploración de línea.
     

    6.7 Detener la exploración de líneas

    Hay tres formas de detener la exploración de línea actual:
     
    • Presione el Parada botón en la unidad de visualización
    • Presione el entrar llave en el cabezal del sensor
    • Presione el Disparador inalámbrico

     
    La exploración lineal también se detendrá cuando alcance la distancia máxima de exploración de 150' (50 m).
     

    6.8 Opciones del menú de escaneo de línea

    Durante la recopilación de datos o cuando finaliza o se abre un escaneo de línea para su revisión, aparece un menú en la parte inferior de la pantalla que permite al usuario modificar la imagen actual. Estas opciones de menú se explican a continuación:

     

    6.8.1 Iniciar / Parar / Atrás

    Contáctenos recopilación de datos (si se detiene) y Parada recopilación de datos (si se inició). Si está detenido (o en modo de revisión) y desea ver los datos que se han desplazado fuera de la pantalla, use las flechas izquierda y derecha en el teclado. Si está detenido, puede presionar el Boca arriba botón en la parte inferior de la pantalla para salir del modo de escaneo de línea

     

    6.8.2 Zoom (cambiar las escalas de profundidad y posición)

    Prensado Zoom cambia el menú en la parte inferior (Figura 6-9), lo que le permite cambiar la escala horizontal y vertical de los datos que está viendo.

     

    Profundidad: Conquest siempre recolecta a una profundidad de aproximadamente 36” (90 cm). Sin embargo, puede optar por mostrar menos profundidad para que los objetivos sean más fáciles de ver. En general, es una buena idea establecer la profundidad mostrada entre 1.5 y 2 veces la profundidad del objetivo más profundo esperado.

    Figura 6-9: Menú visto cuando se presiona Zoom

     

    Prensado + y (Lazy section loading) bajo la sección Profundidad El botón le permite cambiar la profundidad mostrada. Los valores preestablecidos varían de 12” a 36” (300 mm a 1000 mm). La Figura 6-10 muestra el efecto de variar el valor de profundidad.

    Figura 6-10: Profundidad variable

     

    Posición - presionando + y (Lazy section loading) bajo la sección Posición El botón le permite cambiar la duración de la visualización de datos en una sola pantalla. Esto también se conoce como escala horizontal. Los valores preestablecidos oscilan entre 6' y 30' (2 ma 10 m). Una razón para establecer este valor mayor sería incluir más datos en la pantalla y buscar coherencia entre las hipérbolas que se cruzaron. La Figura 6-11 muestra el efecto de variar el valor de posición.

    Figura 6-11: Posición variable o escala horizontal

     

    6.8.3 colores

    Al presionar este botón se cambia la paleta de colores de las líneas GPR. Hay 9 opciones de paleta de colores diferentes.

     

    filtro 6.8.4

    Cuando el filtro está activado, las respuestas planas en los datos (como la respuesta superficial descrita en (Sección 2.2).) se filtran para mejorar las respuestas hiperbólicas superficiales de objetos como barras de refuerzo y conductos. También filtrará otras respuestas planas, como fondo de concreto, así que tenga cuidado al usar esta opción (Figura 6-12). El filtro está configurado en APAGADO de forma predeterminada.

    Figura 6-12: La imagen de la izquierda muestra el filtro desactivado, mientras que la de la derecha muestra los mismos datos con el filtro activado.

     

    6.8.5 Gain

    La ganancia se utiliza para amplificar la respuesta y mejorar las características débiles en la imagen de datos. Los valores de ganancia varían de 1 a 8, donde 1 significa que se ha aplicado una amplificación mínima y 8 significa que se ha aplicado una amplificación máxima. Al presionar este botón se incrementa la ganancia; una vez que llega a 8, vuelve a 1. Evite obtener datos excesivos, ya que puede dificultar la interpretación (Figura 6-13).

    Figura 6-13: La ganancia se utiliza para amplificar la señal y mejorar los objetivos más débiles. Se muestra la misma línea GPR con valores de ganancia de 1, 3, 5 y 8. Una ganancia de 1 es una ganancia insuficiente y es posible que se pierda algo. Una ganancia de 8 es excesiva y difícil de interpretar.

     

    6.8.6 Calibración del Concreto

    Una calibración del hormigón precisa es fundamental para determinar la profundidad de un objeto en el subsuelo (Sección 2.3 explica el fundamento de hacer Concrete Cal). Debe ajustar este valor cada vez que se mude a un sitio diferente (o a un vertido de concreto diferente). La última calibración de hormigón utilizada se muestra en el botón Cal. de hormigón. Una vez que haya recopilado datos con una o más hipérbolas en la pantalla, presione Cal. Concreto; Esto se puede hacer durante la recopilación de datos, el modo de copia de seguridad o cuando está detenido. Verá la imagen en la Figura 6-14.

    Figura 6-14: Menú de calibración de concreto

     

    Aparecerá una cruz roja en la pantalla, junto con un cuadro de diálogo que muestra la posición y la profundidad hasta el centro de la cruz. Una vez que haya determinado la calibración de concreto (ver a continuación), puede tocar la pantalla y arrastrar la mira para determinar con precisión la profundidad y posición de cualquier objeto.

     

    La calibración de concreto se puede configurar manualmente presionando Cal. Concreto -/+ o configurar automáticamente
    presionando Calibración automática.

     

    Prensado Calibración automática analizará las hipérbolas en la pantalla y determinará el valor adecuado de Concrete Cal. Si está satisfecho con este valor, presione Aplicar y volverá a mostrarse con una nueva escala de profundidad (Figura 6-14). Si no desea cambiar el valor, presione Cancelar .

    Nota: en la mayoría de los casos, el valor de Concrete Cal debería estar entre 85 y 130.

     

    Puede configurar manualmente Concrete Cal si ha verificado la profundidad del concreto o de un objeto, moviendo la mira a la parte superior de la respuesta de ese objeto y ajustando Concrete Cal hasta que el indicador de profundidad coincida con lo que ha medido (también conocido como “verificación sobre el terreno”). Prensa Aplicar para aceptar este valor y se volverá a mostrar con una nueva escala de profundidad (Figura 6-15).

     

    Figura 6-15: Después de haber ajustado Concrete Cal, presione Aplicar para aceptar el nuevo valor.

     

    Las líneas NO deben usarse para el cálculo de Concrete Cal si tienen alguna de las siguientes características:

     
    1. Objetivos muy poco profundos, menos de 2” de profundidad.
     

    2. Blancos que no sean atravesados ​​en un ángulo de 90°; cruzar en ángulo cambia la forma de la hipérbola, lo que da como resultado un valor de calibración demasiado alto.

     
    3. Datos sin objetivos.

    4. Datos complejos con múltiples objetivos muy juntos, donde las hipérbolas se superponen.>/p>
     

    En estos casos, el usuario debe recopilar más líneas para encontrar una adecuada para determinar la calibración del concreto y luego aplicar manualmente ese valor a otras exploraciones de líneas en la misma área.

     

    6.8.7 Intervalos

    Interps, abreviatura de interpretación de campo, se utiliza para marcar características del subsuelo. Hay siete colores disponibles que le permiten designar diferentes tipos de objetos del subsuelo.

     

    Ya sea durante la recopilación, la copia de seguridad o la revisión, simplemente puede tocar cualquier parte de la pantalla para agregar una interpretación (Figura 6-16). Esto aparece como un punto de cualquier color seleccionado. Para cambiar el color, presione el botón interpretación para ver una selección de colores y seleccionar uno nuevo (Figura 6-17).

     

    Para eliminar un Interp, asegúrese de que el mismo color esté actualmente activo y simplemente toque el punto para eliminarlo. Estos Interps se exportan como un archivo .CSV durante la exportación de datos (Sección 11.3).

    Figura 6-16: Agregar Interps sobre barra de refuerzo

     

    Figura 6-17: Colores disponibles para Interps

     

    6.9 Modo sin guardar

    El modo Sin guardar le permite adquirir datos sin guardarlos. Todo funciona igual que en el modo Line Scan, con dos diferencias:

     
    1. No hay ningún botón Interps.
     

    2. Puedes dibujar flechas para resaltar funciones. Toque la pantalla donde desea que aparezca la punta de la flecha y luego deslícese en la dirección del eje. En el ejemplo de la (Figura 6-18), el usuario tocó cerca de la hipérbola y luego deslizó el dedo hacia la parte superior izquierda para crear la flecha. Al igual que Interps, en esta pantalla se puede dibujar cualquier número de flechas. Toca cualquier flecha para eliminarla.


    Figura 6-18: Dibujar una flecha en la pantalla en el modo Sin guardar

     

    Al presionar el botón Cámara se tomará una captura de pantalla y se guardará en el proyecto seleccionado actualmente.

    7. Escaneo de cuadrícula

    Los escaneos de cuadrícula se recopilan para, en última instancia, obtener imágenes de estructuras a varias profundidades en el concreto. Las características incrustadas se revelan a medida que se ven capas más profundas (o cortes de profundidad) de concreto.

     

    El siguiente es un enfoque simplificado paso a paso que puede usarse para investigar un sitio y configurar una cuadrícula usando su sistema Conquest 100.

     

    7.1 Definir área de interés

    El área de interés puede ser donde necesite perforar, cortar o donde necesite información general para diversos fines. Para crear imágenes de cortes de profundidad, Conquest 100 debe adquirir datos en un patrón de cuadrícula. Las cuadrículas estándar pueden ser unidades métricas o imperiales.

     
    Los tamaños de cuadrícula disponibles son:

    Si tienes Conquest 100 Enhanced, hay dos tamaños de cuadrícula adicionales disponibles:

    Su sitio específico dictará lo que es práctico y dónde puede operar. En espacios y esquinas reducidos, puede que no siempre sea posible diseñar una cuadrícula. En este caso, es posible que tenga que recopilar una cuadrícula parcial o utilizar el modo Line Scan únicamente.

     

    7.2 Colocar tapete de rejilla

    Utilice Line Scan para determinar la orientación óptima de las cuadrículas. Para obtener la mejor resolución de los objetivos, la cuadrícula topográfica debe estar alineada perpendicular a cualquier objeto incrustado en el concreto. Si hay entidades que se extienden en ángulos oblicuos, seleccione la orientación predominante de la barra de refuerzo para alinear la rejilla.

     

    El tapete de la rejilla debe fijarse a la estructura con cinta adhesiva para evitar que se mueva durante el escaneo de la rejilla.

     

    7.3 Cuadrículas estándar

    Conquest viene con tapetes de rejilla estándar de EE. UU. (24” x 24”) y equivalente métrico (600 mm x 600 mm) (Figura 7-1). Las unidades están etiquetadas en la esquina inferior derecha de la cuadrícula (asegúrese de que las unidades en su hoja de cuadrícula coincidan con las unidades configuradas en Preferencias (Sección 5.1.2). Este es el tamaño de encuesta mínimo sugerido para investigaciones de área local. Estas rejillas se pueden unir con cinta adhesiva para crear tamaños más grandes, como se explica en la sección siguiente.

    Figura 7-1: Las rejillas son de 24” x 24” o 600 x 600 mm. Las líneas alfabéticas están etiquetadas como A, B, C, etc. y las líneas numéricas están etiquetadas como 1, 2, 3, etc. y están espaciadas 4 pulgadas (100 mm). Las líneas de alta resolución están punteadas y espaciadas cada 2 pulgadas (50 mm).

     

    Las esteras de rejilla están etiquetadas con números y letras. Las líneas topográficas que corren verticalmente en la hoja están etiquetadas del 1 al 7, y las líneas que corren horizontalmente en la hoja están etiquetadas de la A a la G. Estas líneas continuas están espaciadas a 4 pulgadas o 100 mm y se utilizan para levantamientos de resolución normal. Las líneas de puntos se muestran a medio camino entre estas líneas y se utilizan además de las líneas continuas en levantamientos de alta resolución.

     

    Las letras (líneas alfa) y la numeración (líneas numéricas) proporcionan un sistema de coordenadas de cuadrícula. Este mismo sistema de coordenadas aparece en las imágenes creadas por Conquest para facilitar la referencia a la cuadrícula.

     

    7.4 Cuadrículas más grandes

    Se pueden inspeccionar áreas más grandes uniendo con cinta adhesiva varios tapetes de rejilla para producir rejillas de levantamiento de 48” x 24” (1200 x 600 mm) y 48” x 48” (1200 x 1200 mm). Si está recolectando tamaños más grandes (disponibles solo con el modelo mejorado), es posible que necesite diseñar o “marcar con tiza” su propia cuadrícula en el piso.

     

    En las hojas cuadriculadas de Conquest, los números de línea más allá del borde de la primera hoja cuadriculada se indican entre paréntesis en el tapete de la segunda hoja cuadriculada. Al unir varias hojas, asegúrese de que se superpongan de manera que los bordes de las hojas no toquen la parte inferior del sensor (Figura 7-2) y que los números/letras secuenciales estén alineados.
     

    Siempre que sea posible, se recomienda completar escaneos de cuadrícula de tamaño 48” x 48” (1200 x 1200 mm) para proporcionar una mejor comprensión de las características internas del concreto.

    Figura 7-2: 4 Hojas de Conquista pegadas con cinta adhesiva para formar una cuadrícula de 48” x 48” (1200 x 1200 mm).

     

    7.5 Configuración del escaneo de cuadrícula

    Una vez que tenga su tapete de cuadrícula en su lugar, estará listo para adquirir datos de Grid Scan. Prensa Escaneo de cuadrícula desde el menú principal, esto lo llevará al menú en la Figura 7-3. Si está utilizando el sistema Conquest 100 Enhanced, asegúrese de estar en el proyecto en el que desea trabajar.

    Figura 7-3: El menú Grid Scan le permite configurar los parámetros para Grid Scan.

     

    Número de cuadrícula – Los escaneos de cuadrícula están numerados del 1 al 20. Al presionar +/- en el menú inferior aumentará/disminuirá el número de cuadrícula. Alternativamente, al presionar el botón del número de cuadrícula se mostrará la pantalla en la Figura 7-4. Desde aquí, puedes ir directamente a cualquier cuadrícula. Si el número de la cuadrícula está en verde, entonces no existen datos en esa cuadrícula. Sin embargo, si el número de la cuadrícula está en rojo, entonces ya existen datos en esa cuadrícula; ver Sección 7.6 abajo.

     

    Tamaño de la cuadrícula - prensa +/- bajo Tamaño de la cuadrícula en el menú inferior para alternar entre los tamaños disponibles. El tamaño de la cuadrícula no se puede cambiar una vez que ha comenzado la recopilación de datos.

     

    Resolución de cuadrícula - prensa +/- bajo Resolución de cuadrícula en el menú inferior para alternar entre resolución normal y alta. Las cuadrículas de resolución normal adquieren datos en las líneas sólidas de la cuadrícula etiquetadas 1, 2, 3, etc. y A, B, C, etc., espaciadas 100 mm (4 pulgadas) entre sí (Figura 7-1). Las cuadrículas de alta resolución también adquieren datos en las líneas discontinuas intermedias. Estas líneas se llaman 1h, 2h, 3h etc. y Ah, Bh, Ch etc.

     
    Se recomiendan cuadrículas de alta resolución para situaciones complejas donde:
    • Hay muchos objetos en la cuadrícula de la encuesta.
    • Se esperan conductos de plástico o profundos.
    • Cuando los objetos son curvos, diagonales o cambian de dirección
     
    La resolución de la cuadrícula no se puede cambiar una vez que ha comenzado la recopilación de datos.
     
    Contáctenos – cuando esté listo para escanear, presione el Contáctenos botón en el menú inferior.

    Figura 7-4: Esta pantalla permite al usuario ingresar directamente la cuadrícula a la que desea ir

     

    7.6 Cuadrículas que contienen datos

     

    Si el número de la cuadrícula está en rojo, entonces existen algunos datos en esa cuadrícula (Figura 7-5). Puede ser una cuadrícula totalmente recopilada o parcialmente recopilada. Prensa Contáctenos continuar con la recopilación de datos en una cuadrícula parcialmente recopilada o volver a recopilar una o más líneas si se realizaron por error.

     

    Figura 7-5: Una cuadrícula que ya contiene datos, con diferentes opciones en el menú inferior

     

    Si el número de la cuadrícula está en rojo, el menú inferior cambia ligeramente y le ofrece estas nuevas opciones:

     
    Vista de corte – Presione esto para ver las imágenes de corte de profundidad de la cuadrícula.
    Eliminar cuadrícula – Presione esto para eliminar los datos de la cuadrícula. Se le pedirá que confirme nuevamente.
     

    7.7 Levantamiento de la red

     

    Una vez que se hayan configurado los parámetros de la cuadrícula, presione Contáctenos para abrir la pantalla de recopilación de cuadrículas (Figura 7-6).

     

    Figura 7-6: Pantalla que se muestra durante la recopilación de la cuadrícula.

     

    La pantalla Grid Scan guía al usuario a través de la recopilación de datos adecuada. A la derecha hay una representación gráfica de la cuadrícula, que ilustra el tamaño de la cuadrícula, las líneas que deben recopilarse (en verde), la línea actual (en blanco) y las líneas que ya se han recopilado (en rojo). El lado izquierdo está reservado para mostrar los datos de línea recopilados más recientemente.

     

    7.8 Colocación del sensor

     

    Al comienzo de cada línea de la cuadrícula, es importante que el sensor esté colocado correctamente antes de presionar el botón Iniciar. Las mediciones se basan en el movimiento del centro del sensor a lo largo de la línea.

     

    Figura 7-7: Coloque correctamente el cabezal del sensor en una línea de cuadrícula antes de escanear.

     

    Coloque el centro del cabezal del sensor al inicio del número de línea indicado en la pantalla. Utilice las flechas en los lados y en la parte superior para centrarlo en la línea base y las flechas en la parte superior y en los extremos para centrarlo en la línea a recolectar (Figura 7-7).

     

    Siempre recopile las líneas en la dirección indicada por las flechas en el tapete de la rejilla (Figura 7-1).

     
    No retroceda el cabezal del sensor mientras recoge una línea de rejilla.
     

    7.9 Recopilación de líneas de cuadrícula

    Seleccione Contáctenos en la pantalla, el entrar llave en el cabezal del sensor o en el Disparador inalámbrico Desencadenar. El sistema emitirá un pitido cuando esté listo para recoger la línea. Mueva el sensor a lo largo de la línea de medición hasta el final. Mueva el sensor a un ritmo constante, manteniéndolo centrado en la línea de la cuadrícula. A medida que se recoge una línea de cuadrícula, un gráfico del cabezal del sensor se mueve a lo largo de la línea blanca en el lado derecho. En el lado izquierdo, se muestra el color de DynaQ a medida que la línea avanza hacia su finalización.

     

    El cabezal del sensor debe empujarse ligeramente más allá de la línea final en el borde más alejado de la rejilla (1-2 cm) antes de que la línea de medición se detenga y el sistema emita dos pitidos.

     

    En situaciones en las que la línea debe detenerse antes de llegar al final de la cuadrícula, presione entrar en el cabezal del sensor, Línea final en la unidad de visualización o en el Disparador inalámbrico Desencadenar.

     

    Una vez que haya terminado la línea, lo moverá automáticamente a la siguiente línea en la ilustración de la cuadrícula, además de mostrar el número de línea/letra superpuesta en la cuadrícula. El escaneo de línea de la línea recopilada más recientemente se muestra en el lado izquierdo (Figura 7-8).

     

    Figura 7-8: Después de recopilar una línea, los datos recopilados se muestran a la izquierda

     

    Debajo de la imagen de la línea GPR, la respuesta del PCD se muestra en rojo y la línea DynaQ debajo.

     

    El color de la barra de DynaQ indica la calidad de los datos en ese punto de la línea:

     
    • Blanco = Sin datos (¡demasiado rápido!)
    • Amarillo = calidad moderada
    • Azul claro = mejor calidad
    • Azul oscuro = máxima calidad
     

    En general, evite recopilar datos a velocidades extremadamente altas. El sistema emitirá tres pitidos para indicar que se ha detectado un problema de calidad de los datos.

     

    Se pueden insertar banderas para marcar características notables de la superficie, como grietas en el concreto o si el material de la superficie cambia. Estos marcadores pueden ayudarle a correlacionar objetivos subterráneos con características aéreas.

     

    Al pulsar el asterisco El botón en el teclado insertará una bandera en su posición actual. La bandera se muestra en la imagen de escaneo lineal y también aparecerá en los cortes de profundidad en SliceView. (Sección 8). Las banderas están numeradas secuencialmente.

     

    7.10 Vista de línea

     

    Para mostrar la línea de cuadrícula actualmente seleccionada en pantalla completa, presione el botón Vista de línea (Figura 7-9).

    Figura 7-9: Cambio a LineView desde dentro de Grid Collection.

     

    Esto muestra la línea de la cuadrícula junto con las opciones de menú Zoom, Color, Filtro y Ganancia para modificar la imagen. Ver (Sección 6.8).

     

    También es posible cambiar a otras líneas de cuadrícula recopiladas usando los botones de flecha del teclado.

     

    Para salir de la pantalla LineView y regresar a la Vista de cuadrícula (Figura 7-8), presione el botón Boca arriba botón. La pantalla Vista de cuadrícula respeta cualquier configuración de visualización cambiada mientras se está en LineView.

     

    7.11 Repasar, recordar y saltar líneas

     

    Durante la recopilación de la cuadrícula, si necesita revisar una línea anterior:

     
    1. Prensa Línea de cuadrícula +/- en la unidad de visualización o
    2. Utilice el Flechas direccionales de 4 direcciones en la unidad de visualización o el cabezal del sensor
     

    La línea blanca en la cuadrícula corresponderá a cualquier línea seleccionada y se mostrará la línea GPR (si esa línea se ha recopilado).

     

    Ocasionalmente, puede ser necesario volver a recopilar una línea de datos, si fuiste demasiado rápido, te desviaste de la línea o sabías que tu posición inicial estaba equivocada. Vaya a la línea que requiere recuperación y presione Contáctenos en la unidad de visualización, entrar en el cabezal del sensor o en el Conectividad Desencadenar. Se le pedirá que confirme que desea sobrescribir la línea (Figura 7-10).

     

    Figura 7-10: Sobrescritura de una línea de cuadrícula.

     

    Si necesita omitir una serie de líneas (debido a una obstrucción, por ejemplo), muévase a la línea de cuadrícula deseada utilizando cualquiera de los métodos anteriores. Aún puede procesar los datos para crear cortes de profundidad incluso si le faltan líneas en la cuadrícula; solo habrá un área en blanco donde no se recopilaron datos.

     

    7.12 Vista de corte

     

    Una vez que haya terminado de recolectar la cuadrícula, presione el Vista de corte botón para generar cortes de profundidad (Sección 8) explica la visualización de cortes de profundidad). Antes de procesar los datos, Concrete Cal se calcula automáticamente a partir de todos los datos de la cuadrícula. Este valor es la velocidad a la que viaja la señal GPR en el hormigón y un valor preciso es importante para procesar los datos y crear imágenes con la mayor claridad.

     

    8. Vista de corte

    Una característica clave de Conquest es su capacidad para transformar la información sin procesar del sensor en una serie de imágenes de cortes basadas en la profundidad que atraviesan el concreto (Figura 8-1). En general, las imágenes de corte de profundidad se generan después de que se han recopilado todas las líneas de la cuadrícula, pero también se pueden generar imágenes cuando se ha recopilado una cuadrícula parcial (mínimo 3 líneas). Esto es útil cuando el área de la cuadrícula es más pequeña que el tapete de la cuadrícula o cuando parte de la cuadrícula está obstruida y no se pueden recolectar todas las líneas.

     

    La mejor manera de pensar en los cortes de profundidad es como vistas similares a fotografías desde arriba, cortando 1 pulgada (25 mm) a la vez en el subsuelo.

    Figura 8-1: Una imagen conceptual de Conquest Grid Scan para comprender la relación entre las imágenes de corte de profundidad, las líneas Alpha GPR y las líneas numéricas GPR. Las regiones rectangulares hacia abajo y hacia la derecha deben considerarse como líneas GPR a través del concreto en cada dirección en las posiciones de la mira.

     

    Una vez que se completa un escaneo de cuadrícula y se selecciona SliceView, los datos se procesan y se generan y muestran cortes de profundidad.

     

    Los datos de PCD también se procesan para generar una imagen de corte de PCD que se muestra en el menú SliceView.

     

    No es necesario reprocesar los datos cada vez que desee visualizarlos. Una vez que se ha procesado una cuadrícula, las imágenes siempre están disponibles inmediatamente seleccionando Vista de corte de la Escaneo de cuadrícula .

     

    8.1 Pantalla SliceView

    La pantalla SliceView se muestra en la Figura 8-2:

    Figura 8-2: La pantalla SliceView muestra un corte de profundidad de 1 pulgada (25 mm) de espesor a la derecha y una línea GPR a la izquierda. El rango de corte de profundidad se indica mediante 2 líneas rojas en la línea GPR y se muestra numéricamente encima de la imagen de la cuadrícula.

     

    Una de las líneas GPR se muestra en el lado izquierdo de la pantalla con el número de línea o la letra en la parte inferior de la imagen. Para pasar a otra línea GPR en la cuadrícula, use el flechas de 4 direcciones en la unidad de visualización o en el teclado del cabezal sensor.

     

    La imagen del corte de profundidad está en el lado derecho de la pantalla. Los cortes de profundidad tienen un grosor de 1” o 25 mm, comenzando con el primer corte, de 0” a 1” (o 0-25 mm). La imagen del corte de profundidad muestra las etiquetas de la línea alfa en el lado izquierdo y las etiquetas de la línea numérica en la parte inferior, mientras que los lados superior y derecho muestran la distancia (en pulgadas o mm).

     
    Las opciones de menú están disponibles en la parte inferior de la pantalla:
     

    Profundidad – al presionar -/+ se moverá el corte de profundidad hacia abajo o hacia arriba en 1” (25 mm). A medida que cambia el corte de profundidad, las líneas de profundidad rojas en la imagen de Línea también cambian. Es importante recorrer todos los sectores para asegurarse de que se anoten todas las características. También puede cambiar la profundidad tocando y moviendo el indicador de corte de profundidad en la imagen de Línea en el lado izquierdo.

     

    Vista de línea – Presione este botón para mostrar la línea de cuadrícula actualmente seleccionada en la pantalla completa (Figura 8-3).

     

    Figura 8-3: Para mostrar una línea de cuadrícula en pantalla completa, presione el botón LineView

     

    Esto muestra la línea de la cuadrícula junto con las opciones de menú Zoom, Color, Filtro, Ganancia y Calibración concreta para modificar la imagen. (Sección 6.8).

     

    También es posible mostrar otras líneas de cuadrícula recopiladas utilizando el flecha del teclado botones.

     

    Para salir de la pantalla LineView y regresar a SliceView, presione el botón Boca arriba botón. La pantalla SliceView respeta cualquier configuración de visualización cambiada mientras se está en LineView.

     

    Si el valor de Concrete Cal se cambia en LineView, los datos de la cuadrícula se reprocesarán cuando regrese a SliceView.

     

    PCD – al presionar este botón se alterna entre la imagen PCD y las imágenes de corte de profundidad (Figura 8-4). Tenga en cuenta que al visualizar la imagen PCD, el botón de profundidad -/+ aparece atenuado, porque la imagen PCD es una imagen única del campo magnético en la superficie (los principios de PCD se explican en Sección 2.6).

     

    Figura 8-4: Imagen de pantalla después de cambiar de la vista de corte de profundidad a la vista PCD

     

    Localizador de brocas – al presionar esto accederá al menú modificado que muestra un taladro superpuesto a los datos. El tamaño de la broca se puede cambiar presionando el botón Tamaño de broca -/+ botón. El tamaño del taladro es independiente de las unidades utilizadas para escanear. El usuario puede recorrer los tamaños hasta que las unidades cambien, lo que permite el uso de brocas métricas en una cuadrícula estándar de EE. UU. o viceversa. La Figura 8-5 ilustra un orificio perforado de 4 pulgadas de diámetro.

     

    Figura 8-5: Localizador de brocas

     

    La posición del localizador de brocas se puede mover fácilmente simplemente tocando cualquier lugar de la pantalla y el localizador de brocas se moverá a esa ubicación. Alternativamente, usar el botón de flecha de 4 direcciones en la unidad de visualización o el teclado del cabezal sensor moverá la posición del localizador de perforación. Las coordenadas alfanuméricas y el diámetro de la broca aparecerán a la izquierda. Mientras el localizador de perforación está encendido, cambie a la pantalla PCD o recorra los cortes de profundidad para asegurarse de no golpear un objeto incrustado a ninguna profundidad.

     

    – al presionar esto accederá a un submenú donde tendrá las siguientes opciones para ver la imagen del corte de profundidad (Figura 8-6):

     

    Figura 8-6: Al presionar Opciones se muestra un menú diferente en la parte inferior.

     

    Líneas de cuadrícula – presione este botón para superponer las líneas de la cuadrícula en la imagen del corte de profundidad. Es útil ver las líneas de la cuadrícula, para saber la posición de la línea GPR en la cuadrícula (que se muestra en blanco). Al presionar este botón se alterna entre ENCENDIDO, PARCIAL o APAGADO. Cuando se establece en ON, se muestran todas las líneas recopiladas. Cuando se establece en PARCIAL, solo se muestran algunas de las líneas de la cuadrícula. Esto puede ser necesario para algunas cuadrículas más grandes, ya que tener todas las líneas de la cuadrícula activadas tiende a oscurecer la imagen debajo (Figura 8-7).

     


    Figura 8-7: Con las líneas de la cuadrícula activadas (arriba), las líneas de la cuadrícula se superponen en la imagen de la cuadrícula. Con Líneas de cuadrícula configuradas en PARCIAL (centro), las líneas solo se muestran cada 12 pulgadas (o 300 mm). La posición de la línea GPR que se muestra actualmente a la izquierda se indica mediante una línea blanca en el corte de profundidad a la derecha.

     

    o Banderas – cualquier bandera que se haya insertado durante la recopilación de la cuadrícula aparecerá en los cortes de profundidad. Presione este botón para alternar entre mostrar banderas (EN) o no (APAGADO)

     

    o Interps – Cualquier Interps que se haya insertado durante la recopilación de la cuadrícula aparecerá en los cortes de profundidad. Presione este botón para alternar entre mostrar Interps (EN) o no (APAGADO). Consulte la Figura 8-8.
     

    Figura 8-8: Interps mostradas en el corte de profundidad

     

    o Color (lado izquierdo) – cambiar la paleta de colores del corte de profundidad, ciclos entre 1-9

     

    o Color (lado derecho) – alterna entre la visualización de sensibilidad BAJA, MEDIA y ALTA del corte de profundidad. Un ajuste ALTO es útil para revelar objetivos más débiles en el concreto, como conductos no metálicos que a veces pueden ser difíciles de ver. Configurarlo en BAJO ayudará a “limpiar” los datos y solo mostrará los objetivos fuertes, pero ocultará algunas de las señales débiles (como los conductos), así que tenga CUIDADO al configurarlo en BAJO (Figura 8-5).

     


    Figura 8-9: El botón Sensibilidad traza los datos con Sensibilidad Baja, Media o Alta (de la imagen superior a la inferior).

     

    o Boca arriba – presione esto para regresar al menú principal de SliceView.

     

    8.2 Recordar líneas en el escaneo de cuadrícula

     

    Después de observar los datos de la cuadrícula en SliceView, es posible que descubra que es necesario volver a recopilar una o más líneas de la cuadrícula (tal vez la posición inicial estaba fuera de lugar o las barras de refuerzo parecen "doblarse" en los cortes de profundidad cuando no deberían). Si es así, deberá ingresar nuevamente al menú Grid Scan y seleccionar la cuadrícula (el número de la cuadrícula estará en rojo, ya que existen datos).

     

    Seleccione la línea de la cuadrícula que debe volver a recopilarse. Cuando presionas Contáctenos, mostrará un mensaje confirmando si desea sobrescribir la línea, como se muestra en la Figura 7-10.

     

    Después de recordar las líneas de la cuadrícula, regrese a SliceView y vuelva a procesar los datos de la cuadrícula.

     

    8.3 Interpretación del corte de profundidad

     

    8.3.1 Resolución de conquista

     

    Una de las primeras cosas a tener en cuenta al observar los cortes de profundidad es la resolución de Conquest. Las características aparecerán con un tamaño mínimo de aproximadamente 1.5 pulgadas (40 mm). Este es un límite fundamental de las características de respuesta de la antena. No debes interpretar que una característica de Conquista sea completamente representativa de la dimensión en la imagen del Sector de Profundidad. El objeto puede tener 1 pulgada de diámetro o 1/8 de pulgada de diámetro, pero aún así generará un evento de 1.5 pulgadas de ancho en la imagen de corte de profundidad. Tenga cuidado al interpretar los tamaños de las características.

     

    8.3.2 Orientación

     

    Desplácese por los cortes de profundidad y busque patrones. Normalmente, aparecerán patrones regulares de barras de refuerzo a diferentes profundidades. A veces, cuando una barra o conducto tiene una depresión o una inclinación, se mostrará parcialmente en una profundidad y luego se mostrará más claramente en otra profundidad a medida que la barra o el conducto corta a través del rango de profundidad seleccionado.

     

    8.3.3 Imagen PCD

     

    Tenga en cuenta que, de manera similar a las respuestas del GPR de las barras de refuerzo y otros objetos descritos anteriormente, la respuesta del PCD es amplia en comparación con el tamaño real del cable. El ancho de la respuesta del PCD no tiene relación con el tamaño del cable. De hecho, a veces la respuesta PCD de un cable puede parecer tan amplia en ancho que una cuadrícula de 2' x 2' (600 x 600 mm) puede no mostrar los bordes de la respuesta y toda la imagen aparece como un color fuerte. En este caso, puede que sea necesario recopilar una cuadrícula más grande para ver los bordes de la respuesta del PCD.

     

    8.4 Marcar el sitio

     

    Es necesario ver los cortes de profundidad a lo largo del rango de profundidad total para poder marcar el sitio. El proceso normal es bajar a cada profundidad y buscar características lineales que puedan indicar barras de refuerzo, cables postensados, tuberías y conductos. En cada profundidad, marque la ubicación de la característica en la superficie usando la cuadrícula como guía.


     

    Obviamente, la marcación del sitio dependerá de las condiciones del sitio. En una estructura de concreto abierta en un área de construcción, puedes usar tiza o un crayón para marcar la superficie. En áreas de pisos terminados, es posible que desee utilizar un marcador lavable, cinta adhesiva o algún otro tipo de indicador fácilmente removible. Sin duda necesitará adaptarse a las condiciones específicas de su sitio.

     

    Asegúrese de documentar todas las marcas del sitio utilizando una cámara digital, mapas dibujados a mano y mediciones para referencia futura.

     

    9. Datos de demostración

     

    Los datos de demostración están precargados en todos los sistemas Conquest 100 y se encuentran en la carpeta Proyecto de demostración (desde la pantalla principal, presione el botón menos cuando esté en el Proyecto 1). La carpeta del proyecto de demostración contiene 1 línea y 1 cuadrícula. Desde el punto de vista del aprendizaje, se recomienda ver el efecto de cambiar los parámetros de visualización (zoom, profundidad, velocidad de calibración) en los datos de la línea. Para la cuadrícula, es útil moverse hacia abajo a través de todos los cortes de profundidad para ver cómo las características se enfocan y luego desaparecen. Además, correlacionar hipérbolas en los escaneos lineales y ver cómo aparecen en las imágenes de corte de profundidad ayuda a generar confianza en lo que está viendo.

     

    La siguiente es una breve descripción de lo que contienen los datos:

     

    Línea 1

     

    La línea de 30 m de largo muestra los datos recopilados en una plataforma de hormigón. Hay una capa superior de barras de refuerzo espaciadas a unos 25 cm de distancia, así como algunas barras de refuerzo espaciadas al azar ubicadas debajo de ella. Hay dos secciones (centradas a 6.5 ​​m y 25 m) donde el espaciamiento de las barras de refuerzo se acerca. En particular, en la posición de 25 m, la barra de refuerzo es notablemente mucho más densa. Esta zona está situada sobre una columna y también hay un cable de postensado que recorre la línea recogida. Esta es la característica en ángulo que se inclina alejándose de la columna, ya que los sensores GPR corren paralelos al cable de posttensión. Esto es muy típico de la práctica de la construcción donde:

     
    a) Las áreas sobre una columna están más reforzadas.
    b) Los cables de postensado se mueven hacia abajo en la losa entre las columnas.
     

     

    Cuadrícula 1

     

    Las dimensiones de la rejilla son 48” x 48”, con líneas recogidas cada 2” de distancia. Este fue recogido sobre una losa de hormigón suspendida. A medida que cortamos hacia abajo desde la parte superior, la primera característica es visible en el corte de 5 a 6 pulgadas de profundidad en la esquina inferior izquierda. Se han agregado interrupciones para resaltar esta característica en el escaneo de líneas, que también se muestran en los cortes de profundidad. La mayor parte del refuerzo se ve en el corte de profundidad de 8-9”.

     

    Al cortar hasta el corte de 11 a 12 pulgadas de profundidad, se ve una característica curva. Al encender el PCD se revela una respuesta del PCD que se alinea exactamente con la característica de los datos del radar. Se trataba de conductos eléctricos montados en la parte inferior de la losa, también conocidos como conductos montados en superficie.

     

    Este ejemplo resalta la importancia de recorrer todos los cortes de profundidad para ubicar entidades a diferentes profundidades en una losa de concreto.


     

     

    10. Captura de pantallas y envío de miniinformes por correo electrónico

     

    10.1 Captura de pantallas

     

    Si desea guardar una imagen de la pantalla actual, presione el botón cámara en la unidad de visualización.

     

    Si no está conectado a una red Wi-Fi, aparece un mensaje confirmando el nombre del archivo en el que se guardó la imagen (Figura 10-1).

     

    Figura 10-1: Mensaje después de presionar el botón de la cámara en la unidad de visualización para capturar la pantalla (sin Wi-Fi).

     

    Si está conectado a una red inalámbrica y tiene una dirección de correo electrónico configurada, el usuario verá el mensaje en la Figura 10-2, preguntándole si desea enviar los datos por correo electrónico y le pedirá que ingrese la dirección de correo electrónico. . Es posible que tarde unos segundos en mostrar el mensaje. La dirección de correo electrónico predeterminada es la última ingresada. Al tocar el cuadro de dirección, aparece un teclado en pantalla y le permite ingresar una nueva dirección de correo electrónico. Al presionar el botón “…” a la izquierda de la dirección de correo electrónico se muestran las últimas 5 direcciones de correo electrónico utilizadas, lo que permite al usuario seleccionar fácilmente una dirección de correo electrónico reciente, en lugar de volver a ingresarla.

     

    Las capturas de pantalla siempre se pueden enviar por correo electrónico más adelante desde la Galería de capturas de pantalla. (Sección 5.3.2).

     

    Figura 10-2: Mensaje después de presionar el botón Cámara en la unidad de visualización para capturar la pantalla con Wi-Fi habilitado y una conexión a una red inalámbrica. El usuario puede ingresar una dirección de correo electrónico para enviar el miniinforme.

     

    10.2 Uso del punto de acceso en su teléfono inteligente

     

    Si no hay señal Wi-Fi disponible, es posible que pueda usar su teléfono inteligente como punto de acceso Wi-Fi creando un punto de acceso personal. Si tiene dificultades para conectarse al punto de acceso personal de un teléfono celular, asegúrese de que el teléfono esté en modo de descubrimiento mientras se conecta. En iPhone (iOS 13), por ejemplo, esto implica ir a Configuración – Punto de acceso personal (Figura 10-3). Asegúrese de que la configuración de Personal Hotspot esté activada y espere en esta pantalla hasta que se haya establecido la conexión. Una vez que haya recibido la confirmación en la unidad de visualización, el teléfono celular podrá reanudar su uso normal.

     

    Figura 10-3: Configuración de un punto de acceso en un iPhone

     

    Tenga en cuenta que al configurar un punto de acceso personal, es posible que se le desconecte de cualquier red Wi-Fi. Viceversa, si tiene una configuración de punto de acceso personal, intentar conectarse a una red Wi-Fi puede desconectar su punto de acceso personal.

     

    10.3 Miniinformes

    Cuando se envía una captura de pantalla por correo electrónico, se envía como parte de un miniinforme. Este miniinforme contiene una tabla con información sobre la imagen capturada, como la configuración, la fecha/hora y el número de proyecto. En la Figura 10-4 se muestra un ejemplo de un miniinforme Grid Scan.

     

     

    Figura 10-4: Un mini informe de Grid Scan. El texto se envía en el cuerpo del correo electrónico y la imagen como archivo adjunto.

     

    11. Transferencia de datos a una PC

    Los datos se pueden exportar a una PC insertando una unidad USB en el puerto USB (Figura 11-1).

    Figura 11-1 Inserte una memoria USB en el puerto USB de la unidad de visualización para exportar datos.

     

    Una vez que se reconozca la unidad USB, aparecerá un mensaje indicándole que se ha insertado una unidad y si desea exportar sus datos a ella (Figura 11-2). Hacer clic .

    Figura 11-2: Cuando se conecta una unidad USB a la unidad de visualización, se abre un mensaje que le pregunta si desea exportar todos sus datos a ella. Seleccione Sí para transferir inmediatamente. Si selecciona No, puede exportar los datos más tarde yendo a la página Configuración > Gestión de archivos opción del menú.

     

    Alternativamente, si desea exportar datos de un proyecto específico (solo Conquest 100 Enhanced), haga clic en No por ahora. Más adelante, cuando esté listo para exportar sus datos, desde el menú principal seleccione Configuración > Gestión de archivos y pulse Exportación de datos ver la Sección 5.3.4

     

    11.1 Formateo de memorias USB

    Puede haber ocasiones en las que el LMX200 no reconozca una memoria USB. En este caso, es posible que deba formatear la memoria USB. Asegúrese de que esté formateado como FAT/FAT32 (NTFS no funcionará). Asegúrese también de que no haya particiones ocultas o protegidas contra escritura en la unidad USB.

     
    Si el problema persiste después de formatear, pruebe con otra memoria USB.

     

    11.2 Estructura del directorio

    La estructura de directorios en la unidad USB se puede ver en su PC y tendrá el siguiente aspecto:
     

     

    Si su sistema no es un Conquest 100 Enhanced, todas sus capturas de pantalla estarán en el directorio Proyecto1 y no se exportará ningún archivo .GPZ.

     

    Cada exportación sucesiva de datos creará un nuevo directorio llamado ExportXX, donde XX se incrementa en 1 desde el directorio anterior. Esto es para evitar que se sobrescriban datos en la memoria USB.

     

    Si se agregó alguna interpretación de campo durante la recopilación de datos, se guarda en un archivo .CSV. Este es un archivo de hoja de cálculo que muestra la información posicional de cualquier Interps realizado.

     

    La carpeta Información del sistema contiene un archivo APP.LOG y un informe de diagnóstico de resumen del sistema. El archivo APP.LOG contiene información importante sobre el funcionamiento del sistema y Sensors & Software puede solicitarlo para ayudar a solucionar cualquier problema.

     

    Algunos de los archivos de salida se describen y muestran a continuación.

     

    11.3 Archivo de interpretaciones de campo

    Si se realiza alguna interpretación, se crea un archivo de informe de intervención de campo. Este archivo tiene formato CSV (valores separados por comas), que normalmente se abre con Microsoft Excel.

     

    El archivo enumerará cualquier Interps y Flags agregados a los datos en el campo. Se enumera la posición, profundidad y color de cada Interp. En la Figura 11-3 se muestra un resultado de muestra para este archivo.

     

    Figura 11-3: Contenido de un archivo de informe de intervención de campo de muestra

     
     

    11.4 Informe de resumen del sistema

    El informe Resumen del sistema es un archivo PDF que enumera información de uso del sistema, números de serie y cuándo se realizaron las pruebas del sistema y su estado de aprobación/falla. A continuación se muestra un archivo de ejemplo:

     

    Figura 8-6: Al presionar Opciones se muestra un menú diferente en la parte inferior.

     

    11.5 EKKO_Proyecto

    Si tiene un sistema Conquest 100 Enhanced, todos los datos de líneas y cuadrículas recopilados en un proyecto se guardan como un único archivo .GPZ (por ejemplo, Proyecto1.GPZ). Este archivo se puede abrir con el software para PC EKKO_Project.

     

    EKKO_Project es un potente software que le permite ver, editar, procesar y, en última instancia, crear informes a partir de sus datos GPR. Desde la pantalla principal (Figura 11-4), puede acceder a varias vistas e iniciar módulos que le brindan acceso a más funciones. Algunas características que se muestran aquí no forman parte del software base estándar EKKO_Project. Para obtener más información, consulte su manual de EKKO_Project o comuníquese con Sensors & Software.

     

    Figura 11-4: Software EKKO_Project con datos de Conquest

     

    12. Solución de problemas

     

    Los sistemas de conquista están diseñados para minimizar los problemas de los usuarios; sin embargo, todos los dispositivos electrónicos están sujetos a posibles fallas. Los siguientes son consejos para solucionar problemas si su Conquest no funciona o si algo funciona incorrectamente.

     

    12.1 Reiniciar el sistema

     

    La mayoría de los problemas se pueden solucionar apagando el sistema, verificando que todas las conexiones estén bien aseguradas y no dañadas y luego encendiéndolo nuevamente.

     

    Pantalla congelada: Si el sistema está congelado, presione y mantenga presionado el botón rojo de Encendido durante más de 5 segundos hasta que el sistema se apague.

     

    A veces, las vibraciones hacen que las conexiones de los cables se aflojen un poco y rompan el contacto, lo que puede provocar errores. Apagar el sistema y desconectar los cables y volver a conectarlos puede proporcionar un mejor contacto y resolver el problema. Vuelva a encender el sistema e intente ejecutarlo nuevamente.

     

    Fuente de alimentación 12.2

     

    Después de varias horas de uso, es posible que la batería esté agotada o tenga bajo voltaje. El sistema se apagará abruptamente cuando el nivel de la batería alcance un estado crítico. Recargue la batería usando el cargador de escritorio opcional o conecte el adaptador de CA para cargar la batería en la unidad de visualización mientras continúa trabajando.

     

    12.3 Luces en el cabezal del sensor

     

    El sistema avisará al usuario si no se detecta el cabezal del sensor durante el inicio. Si no aparece ningún aviso pero el sistema aún no funciona, mire las luces en el cabezal del sensor. Después del arranque, la luz verde junto a la tecla Enter en el cabezal del sensor debe estar fija y la luz roja junto a la tecla de estrella debe estar apagada. Después de seleccionar el modo Line Scan y presionar Contáctenos para recoger una línea, la luz roja se enciende de modo que tanto la luz roja como la verde estén fijas; Si las luces hacen algo más que esto, es probable que haya un problema de hardware (problema con el cabezal sensor o el cable).

     

    Cables 12.4

    Revise los cables para detectar problemas como clavijas dobladas o hundidas que puedan romper la conexión y causar errores en el sistema.

     

    El Conquest 100 viene con un segundo cable de sensor. Reemplace el cable actual con el segundo cable e intente ejecutar el sistema y vea si el problema desaparece.

     

    Si la fuente de alimentación y los cables están bien, es probable que el problema sea una falla de la electrónica interna. Contacte a Sensors & Software Inc.

     

    12.5 Compatibilidad con versiones anteriores del cabezal del sensor

    El Conquest 100 es totalmente compatible con versiones anteriores del cabezal sensor Conquest y el cable, por lo que si tiene un cabezal sensor Conquest Enhanced o Conquest SL disponible, intente intercambiar estas piezas una a la vez y vea si puede aislar el problema o resolverlo. .

     

    12.6 Pitidos de advertencia

    Al adquirir datos (ya sea en los modos Line Scan o Grid Scan), si el sistema comienza a emitir un “bip” cuando no debería hacerlo, existen dos causas posibles:

     

    1. El operador mantiene presionado el entrar El botón o la tecla de la unidad de visualización son demasiado largos al iniciar la exploración de línea. El sistema puede registrar esto como dos pulsaciones de botones, lo que hace que el sistema se inicie y se detenga inmediatamente. En este caso, el triple pitido se produce porque se está deteniendo el escaneo. Es necesario un toque más ligero en el botón.

     

    2. El cabezal del sensor se está empujando demasiado rápido. En este caso, el DynaQ también se mostrará en amarillo y blanco. Para garantizar una buena calidad de los datos, simplemente reduzca la velocidad del cabezal sensor. En el modo Grid Scan, es posible que se le solicite que vuelva a recopilar esa línea.

     

    12.7 El teclado del cabezal sensor no responde

     

    Si el teclado del cabezal sensor no responde, la razón habitual es que el cabezal sensor se ha desconectado durante el funcionamiento. Apague el sistema, vuelva a conectar el cabezal del sensor y reinícielo para restaurar la funcionalidad completa del teclado.

     

    12.8 Aviso constante para realizar la prueba del sistema

    Si al operador se le solicita constantemente que ejecute la prueba del sistema para el sensor (Sección 5.2.7 ) lo que resulta en la imposibilidad de recopilar datos, desactive el IEP (Sección 5.1.10) en el menú Preferencias. Si el IEP está desactivado, permita que el sistema se caliente durante 5 minutos antes de comenzar la recopilación de datos. También tenga en cuenta que la próxima vez que encienda Conquest, IEP estará activado de forma predeterminada.

     

    Si el sistema solicita constantemente que se realice una prueba del sistema, puede indicar un problema con el equipo. El escaneo puede continuar con el IEP desactivado, pero si el problema persiste, se recomienda comunicarse con Sensors & Software Inc. para ayudar a solucionar el problema.

     

    12.9 Recopilación de datos de prueba

    Una de las mejores formas de detectar problemas con el sistema Conquest es comparar datos con datos recopilados anteriormente.

     

    Poco después de recibir el sistema y sentirse cómodo con su funcionamiento, recopile una cuadrícula de datos de 24”x24” (600x600 mm) en una ubicación conveniente y de fácil acceso. La cuadrícula debería guardarse electrónicamente y tal vez trazarse en papel y fecharse. La cuadrícula de prueba podría recopilarse, digamos, cada 6 meses y, al revisar los datos anteriores, se pueden detectar problemas en el sistema de manera temprana. Además, si se sospecha un problema con el sistema, esta cuadrícula de prueba podría recopilarse y compararse con pruebas anteriores.

     
    También se recomienda recopilar una línea de prueba.
     

    12.10 Cómo ponerse en contacto con el proveedor para solicitar servicio

    Cuando devuelva el sistema al proveedor, tenga a mano la siguiente información:

     
    1) Una breve descripción de cuándo ocurre el error y las condiciones de operación.
    2) Una captura de pantalla de la página de información del sistema (Sección 5.2.1).
    3) Incluya fotografías y/o videos para documentar la aparición de mensajes de error.
    4) Archivo APP.LOG: se descarga a su computadora durante la exportación de datos
     

    13. Cuidado y mantenimiento

     

    13.1 Cuidado de los cables

    Con el uso de este producto en entornos difíciles y polvorientos, los usuarios pueden minimizar el posible tiempo de inactividad si cuidan los cables y tratan los conectores con respeto.

     

    1) Los conectores de los cables del cabezal sensor y la unidad de visualización deben permanecer limpios y libres de polvo y humedad. Utilice un cepillo o un pulverizador de aire para limpiar el polvo, la pelusa y otras partículas extrañas de estos conectores.

     

    2) Cuando el sistema no esté en uso, asegúrese de que las conexiones estén protegidas para evitar que se acumule polvo y humedad en el interior. Si los conectores no están en la caja y están expuestos, cúbralos con algún tipo de tapa antipolvo.

     

    3) Los cables y conectores no están diseñados para suspender, remolcar o transportar de otro modo el peso de los sistemas. Forman parte del circuito electrónico y deben tratarse en consecuencia. Cuando no estén en uso, deben guardarse en su caja de almacenamiento.

     

    13.2 Batería y cargador

    El Conquest 100 está equipado con un circuito de carga de batería inteligente que le permite operar el Conquest 100 usando la alimentación de CA mientras carga la batería insertada en la unidad. Los algoritmos de carga están diseñados para maximizar la duración de la batería y al mismo tiempo garantizar el menor tiempo de carga posible. La luz en la parte posterior de la unidad de visualización al lado del conector de alimentación de 3 pines indica si la batería se está cargando (naranja) o cargada (verde). Es seguro continuar operando el Conquest 100 con alimentación de CA incluso cuando la batería está completamente cargada; la batería no se sobrecargará; el sistema de carga protege la batería contra la sobrecarga al finalizar el proceso de carga cuando la batería está en su capacidad máxima. .

     

    Normalmente, se necesitan de 3 a 4 horas para cargar la batería mientras se opera la unidad con alimentación de CA. El cargador de batería tampoco iniciará el proceso de carga hasta que la temperatura de la batería esté entre 0o C y 40o C para evitar dañar la batería.

     

     

    Las baterías de iones de litio alcanzan su máximo rendimiento después de los primeros ciclos completos de carga/descarga.

     

    13.3 Almohadilla de desgaste del cabezal del sensor Conquest

    La parte inferior del cabezal sensor está cubierta con una almohadilla antideslizante resistente al desgaste. La almohadilla antideslizante está diseñada para soportar la mayor parte del desgaste abrasivo. Si la almohadilla se desgasta lo suficiente, la carcasa de plástico menos resistente puede comenzar a desgastarse. Si esto ocurre, lo mejor es reemplazar la almohadilla antideslizante. Puede intentarlo usted mismo siguiendo las instrucciones a continuación o comuníquese con el proveedor para que lo reemplace.

     
    Para reemplazar la almohadilla antideslizante, realice los siguientes pasos:
     

    1) Asegúrese de que el cabezal del sensor no esté conectado a la alimentación y que el cable de datos esté desconectado.

    2) Con un destornillador Philips n.º 2, retire los (4) tornillos que fijan la carcasa exterior al cuerpo del sensor (lo mismo en el lado opuesto).

     

     

    3) Voltee el sensor y consulte la imagen a continuación. La lavadora está diseñada para moverse un poco a lo largo del eje de la rueda. Asegúrese de que la arandela esté entre la carcasa del cabezal del sensor y la rueda como se muestra a continuación.

     

     

    Levante con cuidado la carcasa lo suficiente como para acceder a la plataforma antideslizante en cualquiera de los extremos. Tome nota de la ubicación de la plataforma antideslizante en la base.

     

     

    4) Retire la almohadilla antideslizante desgastada (es posible que sea necesario utilizar un raspador de pintura plano para separar el adhesivo de la base del sensor).

     

    5) Una vez retirada la almohadilla antideslizante, limpie la base del sensor con un paño limpio saturado con alcohol isopropílico al 70%.

     

    6) Retire el respaldo de la nueva tira adhesiva en la almohadilla antideslizante y vuelva a instalarla, consultando la ubicación indicada en el paso 4. La aplicación requiere una fuerza significativa para garantizar la planitud y la adhesión adecuada.

     

    7) Una vez aplicado, consulte la orientación de la carcasa/arandela de la rueda en el paso 3 y deslice la carcasa nuevamente en su lugar.

     
    Vuelva a instalar los (4) tornillos del paso 1.
     

    13.4 Cajas de almacenamiento

     

    Los equipos que se transportan y almacenan de forma suelta son más susceptibles a sufrir daños. Todo el equipo debe almacenarse en su estuche de envío o en una caja de almacenamiento. Sensors & Software tiene cajas de envío disponibles como opciones para todos los sistemas.

     

    13.5 Actualización del software integrado en la unidad de visualización

     

    De vez en cuando, Sensors & Software puede lanzar nuevo software para la unidad de visualización. Las instrucciones a continuación describen cómo actualizar este software. Tenga en cuenta que este procedimiento borrar todo GPR datos del sistema, así que exporte cualquier dato valioso antes de continuar.

     


     

    14. Lista de piezas y accesorios

     

    14.1 repuestos

     

    Los clientes que trabajan en áreas remotas, o para quienes el tiempo de inactividad en el campo es inaceptable, deberían considerar comprar piezas de repuesto, como cables adicionales. La siguiente es una lista de repuestos disponibles para su compra:

     

     

    Accesorios 14.2

    Los siguientes accesorios están disponibles para su compra

     

    15. Especificaciones técnicas

     

     

    Apéndices

     

    Apéndice A: Certificación de salud y seguridad

    Los campos electromagnéticos de radiofrecuencia pueden representar un peligro para la salud cuando los campos son intensos. Los campos normales se han estudiado extensamente durante los últimos 30 años sin una epidemiología concluyente que relacione los campos electromagnéticos con los problemas de salud. Las discusiones detalladas sobre el tema están contenidas en las referencias al final de este Apéndice.

     

    La Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de EE. UU. y la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) especifican niveles aceptables para los campos electromagnéticos. Niveles de poder similares son exigidos por agencias correspondientes en otros países. Las exposiciones máximas permitidas y el tiempo de duración especificado por la FCC y OSHA varían con la frecuencia de excitación. La potencia equivalente de onda plana de umbral más bajo citada es de 0.2 mW/cm2 para la población en general en la banda de frecuencia de 30 a 300 MHz. Todas las demás aplicaciones y frecuencias tienen tolerancias más altas, como se muestra gráficamente en la Figura B-1.

     

    Figura A-1: ​​Límites de la FCC para la densidad de potencia equivalente de onda plana de exposición máxima permitida (MPE) mW/cm2.

     

    Todos los productos GPR de Sensors & Software Inc. normalmente funcionan a una distancia mínima de 1 m del usuario y, como tales, se clasifican como dispositivos "móviles" según la FCC. Los niveles típicos de densidad de potencia a una distancia de 1 m o más de cualquier producto de Sensors & Software Inc. son inferiores a 10-3 mW / cm2 que es de 200 a 10,000 veces más bajo que los límites obligatorios. Como tal, los productos de Sensors & Software Inc. no representan ningún riesgo para la salud y la seguridad cuando se operan de la manera normal para el uso previsto.

     

    Referencias

    1. Preguntas y respuestas sobre los efectos biológicos y los peligros potenciales del campo electromagnético de radiofrecuencia.

    EE. UU. Comisión Federal de Comunicaciones, Oficina de Ingeniería y Tecnología Boletín OET 56
    (Contiene muchas referencias y sitios web)
     

    2. Evaluación de cumplimiento con las pautas de la FCC para la exposición humana a campos electromagnéticos de radiofrecuencia.

    EE. UU. Comisión Federal de Comunicaciones, Oficina de Ingeniería y Tecnología Boletín OET 56
    (Contiene muchas referencias y sitios web)
     

    3. Normas de la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional de EE. UU., párrafos 1910.67 y 1910.263

     

    Apéndice B: Emisiones, interferencias y regulaciones de GPR

     

    Todos los gobiernos tienen regulaciones sobre el nivel de emisiones electromagnéticas que puede emitir un aparato electrónico. El objetivo es asegurar que un aparato o dispositivo no interfiera con ningún otro aparato o dispositivo de tal manera que haga que el otro aparato no funcione.

     

    El fabricante prueba sus productos GPR utilizando casas de prueba profesionales independientes y cumple con las últimas regulaciones de los EE. UU., Canadá, la Comunidad Europea y otras jurisdicciones importantes en materia de emisiones.

     

    Los dispositivos electrónicos no siempre han sido diseñados para una inmunidad adecuada. Si un instrumento GPR se coloca muy cerca de un dispositivo electrónico, pueden producirse interferencias. Si bien no ha habido informes comprobados de interferencia hasta la fecha, si se observa algún comportamiento inusual en los dispositivos cercanos, pruebe si la perturbación comienza y se detiene cuando el instrumento GPR se enciende y se apaga. Si se confirma la interferencia, deje de usar el GPR.

     
    Donde jurisdicciones específicas tienen pautas GPR específicas, estas se describen a continuación.
     

    B-1 Regulaciones de la FCC

    Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de EE. UU. La operación en los EE. UU. está sujeta a las siguientes dos condiciones:

    • Es posible que este dispositivo no cause interferencias dañinas y

    • este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.

     

    Parte 15 - Información del usuario

    Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase A, cuando corresponda, y para un dispositivo de ancho de banda ultraancho (UWB) cuando corresponda, de conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias dañinas cuando el equipo se opera en un entorno comercial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en una zona residencial provoque interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia por su cuenta.

     

    ADVERTENCIA

    Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
     

    La certificación de este equipo se ha realizado utilizando cables y periféricos homologados. El uso de cables y dispositivos periféricos no aprobados o modificados constituye un Cambio o Modificación descrito en la advertencia anterior.

     

    Restricciones operativas

    El funcionamiento de este dispositivo está limitado a propósitos asociados con la aplicación de la ley, extinción de incendios, rescate de emergencia, investigación científica, minería comercial o construcción. Las partes que operen este equipo deben ser elegibles para obtener una licencia según las disposiciones de la Parte 90 de este capítulo.

     

    Interpretación de la FCC sobre restricciones operativas emitida el 12 de julio de 2002

    (Orden DA02-1658 de la FCC, párrafo 9)
     

    Las reglamentaciones contienen restricciones sobre las partes que son elegibles para operar sistemas de imágenes (consulte 47 CFR 5.509(b), 15.511(b) y 15.513(b)). Según las nuevas reglamentaciones, los GPR y los sistemas de imágenes de paredes solo pueden ser utilizados por organizaciones encargadas de hacer cumplir la ley, bomberos y rescate de emergencia, institutos de investigación científica, empresas mineras comerciales y empresas de construcción. Desde la adopción de la Orden, hemos recibido varias consultas de los operadores de GPR y sistemas de imágenes de pared que señalan que estos dispositivos a menudo no son operados por los usuarios enumerados en los reglamentos, sino que son operados bajo contrato por personal específicamente capacitado en la operación de estos. dispositivos. No creemos que la reciente adopción de las reglas de UWB deba interrumpir los servicios de seguridad críticos que se pueden realizar de manera efectiva solo mediante el uso de GPR y sistemas de imágenes de pared. Consideramos estas restricciones operativas en los términos más amplios. Por ejemplo, creemos que la limitación en el uso de GPR y sistemas de imágenes de paredes por parte de las empresas de construcción abarca la inspección de edificios, carreteras, puentes y pistas, incluso si la inspección no encuentra daños a la estructura y la construcción en realidad no resulta de la inspección. ; el propósito previsto de la operación del dispositivo UWB es determinar si se requiere construcción. También creemos que los GPR y los sistemas de imágenes de pared pueden operarse para uno de los fines descritos en las reglamentaciones, pero no es necesario que los opere directamente una de las partes descritas. Por ejemplo, un GPR puede ser operado por una empresa privada que investiga pruebas forenses para un departamento de policía local.

     

    Modo de uso permitido por la FCC

    La antena GPR debe mantenerse en la superficie para cumplir con las normas de la FCC. No se permite el uso de la antena si se levanta de la superficie. Está prohibido su uso como dispositivo de imágenes a través de la pared.

     

    Coordinación de uso de GPR

    La regulación 15.525(c) de la FCC (actualizada en febrero de 2007) requiere que los usuarios de equipos GPR coordinen el uso de sus equipos GPR como se describe a continuación:

     
    TÍTULO 47-TELECOMUNICACIONES
    CAPÍTULO I - COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES
    PARTE 15_DISPOSITIVOS DE RADIOFRECUENCIA
    Subparte F_Ultra-Wideband Operation Sec.
    15.525 Requisitos de coordinación.
     

    (a) Los sistemas de imágenes UWB requieren coordinación a través de la FCC antes de que se pueda usar el equipo. El operador deberá cumplir con cualquier restricción sobre el uso del equipo que resulte de esta coordinación.

     

    (b) Los usuarios de dispositivos de imágenes UWB deberán proporcionar áreas operativas a la Oficina de Ingeniería y Tecnología de la FCC, la cual deberá coordinar esta información con el Gobierno Federal a través de la Administración Nacional de Telecomunicaciones e Información. La información proporcionada por el operador de UWB incluirá el nombre, la dirección y otra información de contacto pertinente del usuario, las áreas geográficas deseadas de operación y el número de identificación de la FCC y otra nomenclatura del dispositivo UWB. Si el dispositivo de imágenes está destinado a ser utilizado para aplicaciones móviles, las áreas geográficas de operación pueden ser los estados o condados en los que se operará el equipo. El operador de un sistema de imágenes utilizado para operación fija deberá proporcionar una ubicación geográfica específica o la dirección en la que se operará el equipo. Este material deberá ser enviado a:

     
    Subdirección de Coordinación de Frecuencias, OET
    Comisión Federal de Comunicaciones
    445 Calle 12, SO, Washington, DC
    20554
    Attn: Coordinación UWB
     
    (Sensores & Software Inc. Nota: El formulario que figura en la página siguiente es un formato sugerido para realizar la coordinación.)
     

    (c) Los fabricantes, o sus agentes de ventas autorizados, deben informar a los compradores y usuarios de sus sistemas sobre el requisito de llevar a cabo una coordinación detallada de las áreas operativas con la FCC antes de operar el equipo.

     

    (d) Los usuarios de sistemas UWB coordinados y autorizados pueden transferirlos a otros usuarios calificados y a diferentes ubicaciones al coordinar el cambio de propiedad o ubicación a la FCC y la coordinación con las operaciones autorizadas existentes.

     

    (e) El informe de coordinación de la FCC/NTIA deberá identificar aquellas áreas geográficas dentro de las cuales la operación de un sistema de imágenes requiere coordinación adicional o dentro de las cuales la operación de un sistema de imágenes está prohibida. Si se requiere coordinación adicional para la operación dentro de áreas geográficas específicas, se proporcionará un contacto de coordinación local. Excepto para la operación dentro de estas áreas designadas, una vez que la información solicitada en el sistema de imágenes UWB se envía a la FCC, no se requiere coordinación adicional con la FCC siempre que las áreas de operación informadas no cambien. Si cambia el área de operación, se deberá presentar información actualizada a la FCC siguiendo el procedimiento del párrafo (b) de esta sección.

     

    (f) La coordinación de las operaciones rutinarias de UWB no deberá demorar más de 15 días hábiles a partir de la recepción de la solicitud de coordinación por parte de la NTIA. Las operaciones temporales especiales se pueden manejar con un tiempo de respuesta acelerado cuando las circunstancias lo justifiquen. La operación de los sistemas UWB en situaciones de emergencia que involucren la seguridad de la vida o la propiedad puede ocurrir sin coordinación siempre que exista un procedimiento de notificación, similar al contenido en la Sec. 2.405(a) a (e) de este capítulo, es seguido por el usuario del equipo UWB. [67 FR 34856, 16 de mayo de 2002, modificado en 68 FR 19751, 22 de abril de 2003]

     

    Nota sobre la fecha de vigencia: en 68 FR 19751, 22 de abril de 2003, sec. 15.525 fue enmendada mediante la revisión de [[Página 925]] párrafos (b) y (e). Esta enmienda contiene requisitos de recopilación de información y mantenimiento de registros y no entrará en vigencia hasta que la Oficina de Gerencia y Presupuesto haya dado su aprobación.

     
    AVISO DE COORDINACIÓN DE RADAR DE PENETRACIÓN DE TIERRA DE LA FCC
    NOMBRE:
    DIRECCIÓN:
    INFORMACIÓN DE CONTACTO [NOMBRE Y NÚMERO DE TELÉFONO DEL CONTACTO]:
    ÁREA DE OPERACIÓN [CONDADOS, ESTADOS O ÁREAS MÁS GRANDES]:
    ID de la FCC: QJQ-NG250
    NOMENCLATURA DEL EQUIPO: NG250
     
    Envía la información a:
    Subdirección de Coordinación de Frecuencias, OET
    Comisión Federal de Comunicaciones
    445 12th Street, SW
    Washington, DC 20554
    ATENCIÓN: Coordinación UWB
    Fax: 202-418-1944
     
    LA INFORMACIÓN PROPORCIONADA SE CONSIDERA CONFIDENCIAL
     

    B-2 Regulaciones ETSI para la CE (Comunidad Europea)

    En la Comunidad Europea (CE), los instrumentos GPR deben cumplir con el estándar ETSI (Instituto Europeo de Normas Técnicas) EN 302 066-1 v1.2.1. Los detalles sobre los requisitos de licencia de cada país se coordinan con este estándar. Para más información, contacte con el personal técnico de Sensors & Software.

     

    Todos los productos de radar de penetración terrestre (GPR) de sensores y software que se ofrecen a la venta en países de la Comunidad Europea o países que se adhieren a los estándares ETSI se prueban para cumplir con EN 302 066 v1.2.1.

     
    Para aquellos que deseen obtener información más detallada, deben adquirir copias de los siguientes documentos disponibles en ETSI.
     

    ETSI EN 302 066-1 V1.2.1 (Febrero 2008) Cuestiones de Compatibilidad Electromagnética y Espectro Radioeléctrico (ERM); sistemas de imágenes de aplicaciones de radar de sondeo de suelo y pared (GPR/WPR); Parte 1: Características técnicas y métodos de prueba

     

    ETSI EN 302 066-2 V1.2.1 (Febrero 2008) Cuestiones de Compatibilidad Electromagnética y Espectro Radioeléctrico (ERM); sistemas de imágenes de aplicaciones de radar de sondeo de suelo y pared (GPR/WPR); Parte 2: EN armonizada que cubre los requisitos esenciales del artículo 3.2 de la Directiva R&TTE

     

    ETSI TR 101 994-2 V1.1.2 (Marzo 2008) Cuestiones de Compatibilidad Electromagnética y Espectro Radioeléctrico (ERM); Dispositivos de Corto Alcance (SRD); Características técnicas para equipos SRD que utilizan tecnología Ultra Wide Band (UWB); Parte 2: Aplicaciones de radar de sondeo de suelo y pared; Documento de referencia del sistema

     

    B-3a Reglamentos de Industry Canada – Inglés

    Industry Canada publicó sus regulaciones para radares de penetración terrestre (GPR) el 29 de marzo de 2009 como parte del RSS-220 titulado "Dispositivos que utilizan tecnología de banda ultraancha (UWB)".

     

    Industry Canada ha hecho una excepción única para GPR al no exigir licencias de usuario. El usuario debe cumplir con las siguientes directivas:

     

    Este dispositivo de radar de penetración en el suelo debe operarse solo cuando esté en contacto con o dentro de 1 m del suelo.

     

    Este dispositivo de radar de penetración terrestre debe ser operado únicamente por organismos encargados de hacer cumplir la ley, institutos de investigación científica, empresas mineras comerciales, empresas de construcción y organizaciones de extinción de incendios o de rescate de emergencia.

     

    Si el radar de penetración terrestre se utiliza en un modo de penetración de paredes, el usuario debe tener en cuenta la siguiente restricción:

     

    Este dispositivo de imágenes de radar para empotrar en la pared debe operarse cuando el dispositivo esté dirigido a la pared y en contacto con la superficie de la pared o dentro de los 20 cm de la misma.

     

    Este dispositivo de imágenes de radar para empotrar debe ser operado únicamente por organismos encargados de hacer cumplir la ley, institutos de investigación científica, empresas mineras comerciales, empresas de construcción y organizaciones de extinción de incendios o de rescate de emergencia.

     

    Dado que el funcionamiento de GPR está exento de licencia, el usuario debe aceptar lo siguiente:

     

    El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.

     

    B-3b Règlement d'Industrie Canada – Francés

    Industrie Canada a publié des règlements pour les appareils géoradar (GPR) el 29 de marzo de 2009, dans le cadre du RSS-220 intitulado “Dispositifs utilisant la bande ultra-large (UWB)”.

     

    Industrie Canada a faite uneException Unique pour GPR en n'exigeant pas de licence par utilisateur. L'utilisateur doit se conformer auxdirectives suivantes:

     

    Ce géoradar périphérique doit être utilisé que lorsqu'il est en contact avec ou moins de 1 m du sol.
     

    Ce géoradar périphérique doit être utilisé que par les organizaciones d'application de la loi, les instituts de recherche scientifique, des sociétés minières commerciales, entreprises de construction et de secours d'urgence ou des organizaciones de lutte contre les incendies.
     

    Si le géoradar est utilisé dans un mode de pénétration au mur, la restrict suivante est à noter par l'utili¬sateur:

     

    Ce dispositif d'imagerie radar doit être utilisé lorsque l'appareil est orienté vers le mur et en contact avec ou dans les 20 cm de la surface du mur.

     

    Ce dispositif d'imagerie radar doit être utilisé que par les organizaciones d'application de la loi, les instituts de recherche scientifique, des sociétés minières commerciales, entreprises de construction et de secours d'urgence ou des organizaciones de lutte contre les incendies.

     

    Parce que l'exploitation de GPR está sobre una base exenta de licencia, l'utilisateur doit accepter le texte siguiente:

     

    La fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne peut pas provoquer d'interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui peuvent causer un mauvais fonctionnement du dispositive

     

    Apéndice C: Interferencia de instrumentos

    Las regulaciones de inmunidad imponen a los fabricantes de instrumentos/aparatos/dispositivos la responsabilidad de garantizar que interferencias extrañas no causen indebidamente que un instrumento/aparato/dispositivo deje de funcionar o funcione de manera defectuosa.

     

    Según mediciones de laboratorios de pruebas independientes, los sistemas de Sensors & Software Inc. cumplen con dichas regulaciones en Canadá, EE. UU., la Comunidad Europea y la mayoría de las demás jurisdicciones. Los dispositivos GPR pueden detectar campos electromagnéticos. Las fuentes externas de campos electromagnéticos, como estaciones de televisión, estaciones de radio y teléfonos móviles, pueden provocar señales detectables por un GPR que pueden degradar la calidad de los datos que registra y muestra un dispositivo GPR.

     

    Tal interferencia es inevitable, pero la práctica y la operación sensata de la inspección por parte de un practicante de GPR experimentado puede minimizar tales problemas. En algunas áreas geográficas, las emisiones de fuentes externas pueden ser tan grandes como para impedir mediciones útiles. Tales condiciones son fácilmente reconocidas y aceptadas por la comunidad geofísica profesional como una limitación fundamental de la práctica de levantamientos geofísicos. La presencia de dicha interferencia en las grabaciones GPR no se considera una falla del equipo o un incumplimiento de las normas de inmunidad.

     

    Apéndice D: Seguridad alrededor de dispositivos explosivos

    De vez en cuando se expresan preocupaciones sobre el peligro que supone el uso de productos GPR cerca de detonadores y municiones sin explotar (UXO). La experiencia con detonadores indica que la potencia de los productos GPR de Sensors & Software Inc. no es suficiente para activar los detonadores. Según un análisis conservador e independiente de un laboratorio de pruebas, recomendamos mantener los transmisores GPR al menos a 5 pies (2 m) de los cables del detonador como medida de precaución. Algunos clientes realizan pruebas experimentales con sus dispositivos de voladura particulares para confirmar con seguridad. Recomendamos encarecidamente que los usuarios de GPR que trabajan habitualmente con dispositivos explosivos desarrollen una metodología de seguridad sistemática en sus áreas de trabajo.

     

    La cuestión de las UXO es más compleja y no existen normas sobre espoletas por razones obvias. Hasta la fecha, no se han reportado problemas con ningún instrumento geofísico utilizado para UXO. Dado que la proximidad y la vibración también son fundamentales para las UXO, el mejor consejo es ser cauteloso y comprender los riesgos.

     

    Apéndice E: Módulo Wi-Fi
    Aviso de la FCC:

    NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase A, de conformidad con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas cuando el equipo funciona en un entorno comercial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Es probable que la operación de este equipo en un área residencial cause interferencia dañina, en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia por su propia cuenta.

     

    Aviso de la industria de Canadá:

    Este dispositivo cumple con los RSS exentos de licencia de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
     
    (1) Este dispositivo no puede causar interferencias; y
    (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
     

    Apéndice F: Calibración

    Este sistema de radar de penetración terrestre (GPR) ha sido fabricado de acuerdo con los estrictos estándares de calidad de Sensors & Software. Todos los componentes utilizados en la fabricación de este producto se obtienen de proveedores calificados.

     

    Este producto ha pasado por un conjunto riguroso de pruebas para garantizar que se cumplan todos los requisitos de calidad, lo que incluye la calibración y configuración final del sistema.

     

    Este sistema está equipado con pruebas de diagnóstico incorporadas. Al ejecutar las pruebas y obtener un resultado de aprobación, puede estar seguro de que el sistema está funcionando dentro de las especificaciones. No se requiere más calibración por parte del usuario.

    Solicite Más Información